Portal  •  Forum  •  Profil  •  Suchen   •  Registrieren  •  Einloggen, um private Nachrichten zu lesen  •  Login   

 Welche Fachrichtung ist es in Deutschland ?

Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen
Autor Nachricht
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 07.02.2013, 16:27    Welche Fachrichtung ist es in Deutschland ? Antworten mit ZitatNach oben

Eine Vietnamesin hat in Vietnam folgende Ausbildung abgeschlossen:

Ngành học: Y sĩ Tuyến Cơ sở
Chuyên ngành: Sản nhi

Welcher Ausbildung entspricht diese Ausbildung in Deutschland?

Ich muss ehrlich sagen, dass ich damals in Südvietnam andere fachliche Bezeichnungen gelernt habe, was heute in Vietnam benutzt wurde.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 08.02.2013, 17:50    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Vielen Dank für die Hilfe.

Ich schreibe hier nieder, um später vlt. wieder anzuwenden.

Fach: Medizinisches Fachpersonal *

Spezialisierung: Kinderheilkunde und Geburtshilfe

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
Thuc Anh
Gast



Geschlecht:

Anmeldungsdatum: 12.02.2013
Beiträge: 24


vietnam.gif

BeitragVerfasst am: 12.02.2013, 22:41    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

hallö Humanität,
also, ich hab auch kurz die Begriffe "Y Sĩ" und "Tuyến cơ sở" auf Vietnamesisch nachgeschlagen. Der Begriff "Sản nhi" ist genau wie Du übersetzt hast.
"Y sĩ" in Vietnam ist heutzutage eher als Krankenschwester in Deutschland zu verstehen. Für die Ausbildung dieses Faches kostet man ca. 2 Jahren.
"Tuyến" ist bezeichnend dafür, dass wo man nach der Ausbildung " Y sĩ" tätigen darf, ob in der Stadt oder in Dörfer. In Vietnam wird staatliche Verwaltung eines Provinz in folgende Reihe eingeordnet: City ( Hauptstadt des Provinz- jeder Provinz hat nur eine Hauptstadt), Districts, villages,...,...). ich nenne hier ein Beispiel, sodass Du dir besser vorstellen könntest: wenn Thüringen als ein Provinz wäre, wäre Erfurt The City; Jena, Weimar, Gera, Altenburg... wären Districts, in jedem District gibt es noch mehrere Dörfer, jedes Dorf gibt es noch kleinere staatliche Verwaltungen- dies gibt es nicht in Deutschland glaube ich. "Tuyến cơ sở" bedeutet, dass der Ausbildete nur innenhalb von Kreis von Districts oder Dörfern oder kleineren Verwaltungsämten tätigen darf. und nach bestimmten Jahren darf er auch einen eigenen Betrieb gründen.
das ist in normalen Provinzen, aber in großen Städten wie Hanoi oder Ho Chi Minh ist es komplizierter. ich hab auch leider keine Ahnung darüber.
Deutsch ist nicht meine Muttersprache, deswegen sind meine Ausdrücke nicht ganz einverständlich. Jedoch könntest Du bestimmte Vorstellung über die Begriffe haben. und hoffentlich könntest Du auch entsprechende Begriffe auf Deutsch finden.
ich würde auch gern die deutsche Begriffe dafür wissen wollen, wenn es geht.
beste Grüße
Thục Anh

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 14.02.2013, 12:00    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Hallo Thuc-Anh,

Ein Südvietnamesischer Arzt erklärte mir:

In Südvietnam war „Y Sĩ“ eine Bezeichnung wie „stellvertretender Arzt“ jedoch mit Restriktion.

Also er empfiehl die Übersetzung „Medizinisches Fachpersonal

Und "Tuyến cơ sở" gab es nicht in Südvietnam. Er wußte auch nicht genau, was das bedeutet.

Deine Erklärung davon ist aber sehr betreffend (Danke Dir sehr) , jedoch glaube ich, dass diese Worte ignoriert werden können.

Lieben Gruß

PS: Du schreibst sehr gutes Deutsch. Wo hast Du Deutsch gelernt?

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
Piwi-mia
Gast



Geschlecht:

Anmeldungsdatum: 03.03.2013
Beiträge: 37
Wohnort: NRW


germany.gif

BeitragVerfasst am: 07.03.2013, 19:58    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Hallo Humanitaet und Thuc Anh,
habe eure reizende übersetzung gelesen. Ich kann leider noch kein vietnamesisch sprechen aber ich habe gelernt gewisse Dinge zu deuten. Bei dem Begriff von Humanitaet habe ich erkennen können, daß die Frau in Deutschland viele Möglichkeiten hätte. Voraussetzung ist aber die deutsche Sprache und Arbeitserlaubnis. Eine Person, ob männlich oder weiblich ist egal, mit der Ausbildung und ein paar Jahre Berufspraksis kann überall in Deutschland arbeiten ob in Berlin, Dresden oder Erfurt. Sie kann auch in einem Dorf arbeiten. In Deutschland gibt es keine Gebietsbegrenzungen. Jeder kann wo er will arbeieten, wenn er Arbeit findet.
Die Ausbildung von der Frau kommt etwa einer Krankenschwester in einer Kinderklinik oder im Pflegedienst gleich. Die große Frage ist dabei ob Ihre Ausbildung in Deutschland auch anerkannt wird. Da ich weiß, daß es in Deutschland im Medizinischen Dienst Personalmangel besteht, gute Changsen hätte. Wo lebt die Frau zur Zeit? Sie müßte auch Ihre Dokumente ins deutsche übersetzen lassen, damit man die Dokumente mal bestimmten Leuten zeigen könnte. Wenn Interesse besteht, meldet euch ich könnte mal infos einholen. Aber es müssen bestimmt noch mehr Fragen beantwortet werden. Deutschland hat sehr viel Bürokratie.
Gruß Piwi-mia

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenYahoo Messenger    
Regentroepfchen
Gast




Alter: 46
Anmeldungsdatum: 24.03.2010
Beiträge: 275


germany.gif

BeitragVerfasst am: 15.03.2013, 15:27    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

nach 1975 haben die Kommunisten viele wörte in Vietnam eingeführt, die nicht ganz intellektuell klingen. Es liegt daran dass die meisten Beamten ungebildet sind und nur die Bauersprache (Umgangsprache) beherrscht.
Wenn ein Minister für Kultur nur die 5. Klasse besucht hat, kann man nicht viel erwarten.

Chuyên ngành: Sản nhi klingt total sinnlos

Entweder "Phu san": Geburtshilfe (Gynäkologie)
oder "khoa nhi": Pädiatrie (Kinderheilkunde)

nhi: klein, jung, kinder.


Y sĩ Tuyến Cơ sở : wahrscheinlich Medizische Fachpersonal in Grundausbildung



Edit von Courti: Die Diskussion über Schulabschlüsse von Ministern und Co. habe ich mal abgetrennt und hierher verschoben.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:      
Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen


 Gehe zu:   



Berechtigungen anzeigen


Geschützt durch CBACK CrackerTracker
2.6568750028727E+23 abgewehrte Angriffe.

Powered by Orion based on phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
CBACK Orion Style based on FI Theme
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde



[ Page generation time: 0.044s (PHP: 67% - SQL: 33%) | SQL queries: 20 | GZIP enabled | Debug on ]