Autor |
Nachricht |
Dennis24
Gast
Geschlecht:
Anmeldungsdatum: 10.10.2012
Beiträge: 2
|
Verfasst am:
11.10.2012, 09:36 Bin neu hier und bitte um eine kurze Übersetzung |
|
Hallo Zusammen, ich habe vor kurzem in Deutschland eine Vietnamesin kennengelernt und bin gerade dabei etwas vietnamesisch zu lernen. Sie hat mir was geschrieben, was ich jedoch nicht 100% übersetzen kann. Es wäre nett wenn ich von Euch etwas Hilfe bekommen könnte. Sie schrieb: Em chi muon lam buc tuong cho anh! Ich habe es so übersetzt, das Sie für mich ein Eckpfeiler im Leben ist und Sie auf mich warten wird. Cam on für ein Feedback.
|
|
|
|
linhchi
Gast
Anmeldungsdatum: 19.03.2009
Beiträge: 1010
|
Verfasst am:
11.10.2012, 10:39 Re: Bin neu hier und bitte um eine kurze Übersetzung |
|
« Dennis24 » hat folgendes geschrieben:
Hallo Zusammen, ich habe vor kurzem in Deutschland eine Vietnamesin kennengelernt und bin gerade dabei etwas vietnamesisch zu lernen. Sie hat mir was geschrieben, was ich jedoch nicht 100% übersetzen kann. Es wäre nett wenn ich von Euch etwas Hilfe bekommen könnte. Sie schrieb: Em chi muon lam buc tuong cho anh! Ich habe es so übersetzt, das Sie für mich ein Eckpfeiler im Leben ist und Sie auf mich warten wird. Cam on für ein Feedback.
Em chi muon lam buc tuong cho anh = Ich möchte ein Eckpfeiler im deinem Leben werden .
bức tượng oder bức tường ?
bức tượng = Figure
bức tường = Mauer
Ob sie auf dich warten wird , hat sie nicht geschrieben.
oder meint sie
Hòn Vọng Phu (Statue of Husband Waiting)
http://www.asiafinest.com/forum/index.php?showtopic=238178
|
|
|
|
Dennis24
Gast
Geschlecht:
Anmeldungsdatum: 10.10.2012
Beiträge: 2
|
Verfasst am:
11.10.2012, 13:16 (Kein Titel) |
|
Danke schoen, für die Übersetzung!!!
|
|
|
|
Natalie_Tran
Gast
Geschlecht:
Alter: 39
Anmeldungsdatum: 10.08.2011
Beiträge: 142
Wohnort: Hanoi
|
Verfasst am:
12.10.2012, 10:59 (Kein Titel) |
|
Sowie ich lese: "Em chỉ muốn làm bức tượng chờ anh" = Ich möchte nur eine Statue sein, die auf dich wartet.
Es gibt in Vietnam die Geschichte, dass eine Frau auf ihren Mann ewig gewartet hat, biszum sie eine Statue geworden ist.
|
|
|
|
linhchi
Gast
Anmeldungsdatum: 19.03.2009
Beiträge: 1010
|
Verfasst am:
12.10.2012, 11:31 (Kein Titel) |
|
« Natalie_Tran » hat folgendes geschrieben:
Sowie ich lese: "Em chỉ muốn làm bức tượng chờ anh" = Ich möchte nur eine Statue sein, die auf dich wartet.
Es gibt in Vietnam die Geschichte, dass eine Frau auf ihren Mann ewig gewartet hat, biszum sie eine Statue geworden ist.
sieht oben
|
|
|
|
Natalie_Tran
Gast
Geschlecht:
Alter: 39
Anmeldungsdatum: 10.08.2011
Beiträge: 142
Wohnort: Hanoi
|
Verfasst am:
12.10.2012, 12:59 (Kein Titel) |
|
« linhchi » hat folgendes geschrieben:
sieht oben
ich habe schon gesehen. Da warst du am Zweifeln zw. 3 Möglichkeiten. Ich möchte nur die eine Möglichkeit zustimmen. Störe ich dich, wenn ich meine Meinung darauf schreibe?
|
|
|
|
linhchi
Gast
Anmeldungsdatum: 19.03.2009
Beiträge: 1010
|
Verfasst am:
12.10.2012, 13:35 (Kein Titel) |
|
Du bist sehr aggressiv
|
|
|
|
garfield2008
Moderator
Geschlecht:
Alter: 56
Anmeldungsdatum: 03.02.2003
Beiträge: 3210
Wohnort: Dresden, manchmal Ha Long und Uong Bi
|
Verfasst am:
12.10.2012, 14:08 (Kein Titel) |
|
@linhchi,
was soll das?
_________________ Die Tragik des 20. Jahrhunderts liegt darin, daß es nicht möglich war, die Theorien von Karl Marx zuerst an Mäusen auszuprobieren.(Stanislaw Lem)
Fragen bitte im Forum stellen, als Ausnahme per PN. E-Mail mit Fragen werden ignoriert.
|
|
|
|
linhchi
Gast
Anmeldungsdatum: 19.03.2009
Beiträge: 1010
|
Verfasst am:
12.10.2012, 15:09 (Kein Titel) |
|
« garfield2008 » hat folgendes geschrieben:
@linhchi,
was soll das?
Fräulein Natalie_Tran hat geschrieben : " Es gibt in Vietnam die Geschichte, dass eine Frau auf ihren Mann ewig gewartet hat, biszum sie eine Statue geworden ist. "
das ist Hòn Vọng Phu (Statue of Husband Waiting)
habe ich oben geschrieben . Ich habe sie nur geschriebt , dass habe ich oben auch erwähnt..
Jetzt frage ich DICH . Was meinst du unter : was soll das?
|
|
|
|
garfield2008
Moderator
Geschlecht:
Alter: 56
Anmeldungsdatum: 03.02.2003
Beiträge: 3210
Wohnort: Dresden, manchmal Ha Long und Uong Bi
|
Verfasst am:
12.10.2012, 15:42 (Kein Titel) |
|
@linhchi,
ich meine deinen Ton allgemeinen hier, insbesondere
« linchi » hat folgendes geschrieben:
Du bist sehr aggressiv
als Antwort von dir auf die Erklärung von Natalie_Tran.
Mehr muss ich dazu wohl nicht sagen.
_________________ Die Tragik des 20. Jahrhunderts liegt darin, daß es nicht möglich war, die Theorien von Karl Marx zuerst an Mäusen auszuprobieren.(Stanislaw Lem)
Fragen bitte im Forum stellen, als Ausnahme per PN. E-Mail mit Fragen werden ignoriert.
|
|
|
|
linhchi
Gast
Anmeldungsdatum: 19.03.2009
Beiträge: 1010
|
Verfasst am:
12.10.2012, 16:35 (Kein Titel) |
|
« garfield2008 » hat folgendes geschrieben:
@linhchi,
ich meine deinen Ton allgemeinen hier, insbesondere
« linchi » hat folgendes geschrieben:
Du bist sehr aggressiv
als Antwort von dir auf die Erklärung von Natalie_Tran.
Mehr muss ich dazu wohl nicht sagen.
der Ton von Fräulein Natalie_Tran war SEHR NETT
|
|
|
|
Natalie_Tran
Gast
Geschlecht:
Alter: 39
Anmeldungsdatum: 10.08.2011
Beiträge: 142
Wohnort: Hanoi
|
Verfasst am:
12.10.2012, 20:56 (Kein Titel) |
|
Ich weiß nicht, wie alt linhchi ist. Aber wenn du mich als "Fräulein" nennst, gehe ich davon aus, dass du viel älter wie ich bist. Ich erlaube mir zu hoffen, dass du dich mit dem Alter reifer und erwachsener verhalten kannst!
|
|
|
|
Yeudoi
Gast
Geschlecht:
Anmeldungsdatum: 06.03.2008
Beiträge: 365
|
Verfasst am:
13.10.2012, 17:24 (Kein Titel) |
|
Gestern lief ein schöner Film im Fernsehen. "Der seltsame Fall des Benjamin Button"
Es ging um einen äußerlich sehr alten Mann. Aber er hatte den Verstand eines Kleinkindes.
Ich wusste nicht Warum ich auf Anhieb an linhchi denken musste
|
|
|
|
linhchi
Gast
Anmeldungsdatum: 19.03.2009
Beiträge: 1010
|
Verfasst am:
13.10.2012, 17:35 (Kein Titel) |
|
"Mit zwanzig Jahren hat jeder das Gesicht, das Gott ihm gegeben hat, mit vierzig das Gesicht, das ihm das Leben gegeben hat, und mit sechzig das Gesicht, das er verdient. "
|
|
|
|
Nghia
Gast
Anmeldungsdatum: 27.03.2010
Beiträge: 128
|
Verfasst am:
13.10.2012, 22:09 (Kein Titel) |
|
Warum schrieb sie alles so kompliziert?
Sao không ghi tiếng việt rỏ ràng ?
Das ist nur eine Test, weher wenn jemand darauf anspricht
|
|
|
|
|