Portal  •  Forum  •  Profil  •  Suchen   •  Registrieren  •  Einloggen, um private Nachrichten zu lesen  •  Login   

 Lernen Vietnamesisch mit Spass - Basston

Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen
Autor Nachricht
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 14.03.2012, 09:42    Lernen Vietnamesisch mit Spass - Basston Antworten mit ZitatNach oben

Lektion 3: Übung mit dem Basston
Die Grundtöne in der vietnamesischen Sprache sind: huyền, leer und sắc (s.Lektion 2)
oder besser gesagt: Es sind die Noten C, F und H
Es genügt natürlich nicht, um zu singen. Also der Basston muss her.

Lt. Wikipedia: Basston nennt man in der Tonsatz-Lehre den akustisch tiefsten Ton eines Klanges. Nicht zu verwechseln ist er mit dem Grundton eines Klanges, der in allen Stimmlagen erklingen kann.
Der Basston in der vietnamesischen Sprache wird als „nặng“ bezeichnet.

Ich bezeichne diesen Basston als Note G-bass. Also tiefer als C, F, H vom Grundton.

Optisch

nặng = . : ein Punkt. Dieser Punkt wird immer unterhalb jedes Vokals gesetzt.

So sehen die Vokale dann aus: ạ, ẹ, ệ, ị, ọ, ộ, ợ, ụ

Musikalisch

nặng = . : entsprich die Musiknote G (bass)

Achtung
- Wörtliche Übersetzung: „nặng“ bedeutet auch schwer. Es ist daher kein Wunder, dass „nặng“ (der Punkt) unterhalb der Vokale liegt. Es ist schwer.
- Die Einheimischen in der Kaiserstadt Hue (in Zentralvietnam) sprechen vietnamesisch sehr gern im Basston (vgl. mit Bayern).

Übung (bitte singen mit Basston )

Note G (bass) Note C (tief) Note F Note H
ạ à a á
ẹ (ä.) è (ä`) e (ä) é (ä´)
ệ ề ê ế
ị ì i í
ọ ò o ó
ộ ồ ô (eau) ố
ợ ờ ơ (ә) ớ
ụ ù u ú

Bà Ba gạ bán gà con = Frau Ba versucht die Babyhähnchen zu verkaufen (s. Lektion 1)

Grammatik:

Das Wort „zu“ in Deutsch (z.B. versucht zu verkaufen) wird in Vietnamesisch nicht immer benutzt.
Es wird einfach nacheinander gesprochen. z.B. gạ bán

Wortschatz

gà (Nome) = Hahn, Hühner
gà con = Hähnchen
gạ (Verb) = versuchen
gạ bán = versucht zu verkaufen.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
su-tu




Geschlecht:
Alter: 39
Anmeldungsdatum: 31.01.2009
Beiträge: 2035
Wohnort: Hai Phong


germany.gif

BeitragVerfasst am: 14.03.2012, 18:30    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Weil hier so gar kein Feedback ist, ich aber sehe welch wahnsinnige Mühe sich Humanitaet hier für uns macht und ich finde er macht das auch wirklich richtig gut, möchte ich es dir auch nochmal sagen Humanitaet:

Danke für die Mühen! Das sind wirklich sehr, sehr schöne Übungen und Erklärungen.

LG

Su-Tu

_________________
http://keovietnam.blogspot.com

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenYahoo MessengerSkype Name    
Cong_Chua87




Geschlecht:
Alter: 37
Anmeldungsdatum: 14.11.2010
Beiträge: 775
Wohnort: Hannover


germany.gif

BeitragVerfasst am: 14.03.2012, 18:38    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

ich lerne auch davon, wenn ich es noch nicht weiss, aber ich kann mir vorstellen, dass die meisten anfänger nicht am schriftlichen, sondern an sprachlichen verzweifeln. ich habe zuerst versucht das sprachliche mit einen sprachpartner über telefon und aus büchern zu lernen...es ging sehr schwer und es war nicht verständlich was ich dann sprach.

was bei mir hier fehlt...da bin ich aber auch eigen...ist die struktur. Ich muss zuerst wissen wie das alphabet ist und alle buchtstaben ausgesprochen werden, dann muss ich eine ausführliche einführung in den tonzeichen haben und dann in der aussprache bei gewissen buchstaben kombinationen und erst dann, wenn ich mir das doppelt und dreifach reingepaukt habe, fange ich an wirklich wörter und sätze zu lernen.

das problem ist hier auch, dass es schwer übersichtlich ist. ein buch oder heft wäre so verdammt nützlich, da kann man immer wieder nachschlagen, aber bei einen thread ist es schwer, erst recht wenn es mehrere gibt..irgendwann verschwinden sie

_________________
Trời ơiiiiiiii... @.@

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 14.03.2012, 20:59    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

@su-tu: Danke für die Motivation
@Cong_Chua87: Konventionell bringt nichts.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
Cong_Chua87




Geschlecht:
Alter: 37
Anmeldungsdatum: 14.11.2010
Beiträge: 775
Wohnort: Hannover


germany.gif

BeitragVerfasst am: 14.03.2012, 21:15    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Oh, mir hat es sehr viel gebracht, da ich somit die sprache schnell lerne Winken aber wie gesagt, ich bin da eigen und mache es deswegen nach meiner art. bei dir fehlt mir etwas nachschlagen zu können, da es etwas zerpflückt ist.
_________________
Trời ơiiiiiiii... @.@

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 30.04.2012, 16:57    Basston zählen Antworten mit ZitatNach oben

Bitte zählen, Wie oft kommen die Worte von Basston in den folgenden Texten vor?

quốc tịch = Nationalität, Staatsangehörigkeit
nhập quốc tịch = Einbürgerung
hối lộ = bestechen (daraus folgt: Korruption)
đoàn tụ = Zusammenfürhrung
tình trạng = Zustand
thất nghiệp = arbeitslos
hợp lệ (Adj) = legal, gültig

Bsp:
Giấp tờ hợp lệ = Die Papiere sind legal (auch: Die legalen Papiere)
không hợp lệ (Adj) = illegal, ungültig
đề cập (Verb) = erwähnen.

Bsp:
Tôi đề cập vấn đề nảy sinh của các giấp tờ không hợp lệ
Ich erwähne das entstandene Problem von den ungültigen Papieren

thực tế = die Realität, realistisch, Tatsache, tasächlich

Bsp:
Anh phải thực tế là anh hiện đang sống ở Việt Nam
Du sollst realistisch ein, dass du zur Zeit in Vietnam lebst.

nói chuyện với ... = sprechen mit ..
họ = sie, solche Leute
Tôi sẽ nói chuyện với họ = Ich werde mit ihnen sprechen
Tôi đã nói chuyện với họ = Ich habe mit ihnen gesprochen

Thế hệ trẻ hiện nay tại Việt Nam có nhiều cơ hội tiếp xúc với nước ngoài, nên có khả năng là trong tương lai đất nước Việt Nam sẽ có nhiều thay đổi về chính trị, dân chủ và kinh tế.
Chờ bao lâu nữa thì không biết câu trả lời!


Die jetzige vietnamesische Jugendgeneration hat viele Angelegenheiten, Kontakt nach Ausland zu bekommen, daher ist es in Zukunft möglich, dass es in Vietnam viele Änderungen bzgl. Politik, Demokratie und Wirtschaft geben wird.
Wie lange muss man noch darauf warten? Die Antwort ist ungewiß!

thế hệ = Generation
hiện nay = heutig, jetzig, zur Zeit
tại Việt Nam = in Vietnam
cơ hội = Angelegenheit, Chance
Chính trị <Zínk zi> = Politik
Kinh tê´<King téh> = Wirtschaft
Dân chủ <jen zü> = Demokratie

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
Ford400
Gast



Geschlecht:

Anmeldungsdatum: 28.03.2012
Beiträge: 25


germany.gif

BeitragVerfasst am: 06.05.2012, 17:44    Übersetzung Antworten mit ZitatNach oben

Was heißt denn auf Vietnamesisch ,Ich habe wenig Zeit zum SMS
schreiben , denke aber immer an Dich.

_________________
Freizeitverein www.Ford400.nPage.de

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenE-Mail sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 06.05.2012, 21:33    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

@Ford400: Anh bận không viết SMS cho em được nhưng rất nhớ em nhiều lắm.

bận = beschäftigt
không = nicht
viết .... được = schreiben
nhưng = aber
nhớ = denken an ...
nhiều lắm = sehr viel

Anh ban khong viet SMS cho em duoc nhung rat nho em nhieu lam

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:      
Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen


 Gehe zu:   



Berechtigungen anzeigen


Geschützt durch CBACK CrackerTracker
2.6568750028727E+23 abgewehrte Angriffe.

Powered by Orion based on phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
CBACK Orion Style based on FI Theme
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde



[ Page generation time: 0.0828s (PHP: 29% - SQL: 71%) | SQL queries: 20 | GZIP enabled | Debug on ]