Portal  •  Forum  •  Profil  •  Suchen   •  Registrieren  •  Einloggen, um private Nachrichten zu lesen  •  Login   

 Lernen Vietnamesisch mit Spass

Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen
Autor Nachricht
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 10.03.2012, 14:46    Lernen Vietnamesisch mit Spass Antworten mit ZitatNach oben

Bà Ba béo bán bánh Bèo bên bờ bể.
Bà bị bỏ bót ba bốn bữa.
Bà buồn bà bỏ bán bánh Bèo.


Das Zeichen ` (gespiegeltes Hochzeichen)

Dieses Zeichen wird als Huyền genannt und besagt, dass die Vokale tief ausgesprochen werden sollen.

Vergleich: à (tief), a (normal) á (hoch)
in der Musik: Ton C (tief), A (normal), H (hoch)

Das Zeichen Huyền kann auf jede Volkale (a,e,i,o,u, und y) gesetzt werden.
So sehen sie dann aus: à, è, ì, ò, ù, und ỳ

In den nächsten Lektionen werde ich mehr über weitere Vokale erklären.


Zuletzt bearbeitet von Humanitaet am 10.03.2012, 15:07, insgesamt einmal bearbeitet

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 10.03.2012, 15:03    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Wörtliche Übersetzung: (mit Minuszeichen getrennt)

Bà Ba - béo - bán - bánh Bèo - bên bờ bể.

Frau Ba - dick - verkaufen - Kuchen - am See

Bà - bị - bỏ bót - ba bốn - bữa.

Frau (Ba) - wird - ins Gefängnis gebracht - drei vier - Tage.

Bà - buồn - bà - bỏ - bán - bánh Bèo.
Frau (Ba) - (ist) traurig - Frau (Ba) - verzichten - verkaufen - Kuchen

Achtung:

Bà = Frau und Ba = Drei.
Bà Ba = Frau Ba, weil sie als 3.Kind geboren ist.

Bán = verkaufen und wird weich und kurz ausgesprochen
Bánh = Kuchen und wird hart und kurz ausgesprochen

béo = dick (Adjektiv kommt immer nach Nomen)
buồn = traurig sein (Zusammenfassung von Verb und Adjektiv)

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 13.03.2012, 11:47    Die ersten 3 einfachen Tonzeichen: Antworten mit ZitatNach oben

Vietnamesisch ist eine singende Sprache.

Daher ist es für die Anfänger unabdingbar, die Aussprache mit Hilfe der Musiknoten zu üben.

Wir lernen zuerst die drei Tonzeichen: Das sind die Zeichen huyền, leer und sắc

Optisch

huyền = ` : Gespiegelte Hochkomma (Das Gegenteil von sắc)
leer = ohne Tonzeichen
sắc = ´ : Hochkomma


Musikalisch

huyền = ` : entsprich die Musiknote C (tief)
leer = ohne Tonzeichen : entspricht die Musiknote F
sắc = ´ : entspricht die Musiknote H

Übung (bitte singen)

Note C(tief) Note F Note H

Bà (= Frau) Ba (= drei) Bá ( Vorname der Jungen wie Bernhardt)
Hì (= Lächeln) Hi (= verspotten) Hí (= Laute des Pferdes)
ù u ú
à a á
ì i í

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 13.03.2012, 11:52    Übung mit den Buchstaben e und ê Antworten mit ZitatNach oben

Übung mit den Buchstaben e und ê

Wir lernen die 2 Buchstaben e und ê in Kombination mit drei Tonzeichen: huyền, leer und sắc

Optisch

e : wird wie ä in Deutsch oder ai in Französisch oder æ in Englisch ausgesprochen
ê : wird wie e in Deutsch oder é in Französisch ausgesprochen

Achtung:

Die richtige Aussprache für e und ê spielt sehr große Rolle.

Übung (bitte singen)

Note C(tief) Note F Note H

è e é
bè (Fähre) be (*) bé (klein)

ê` ê ê´
bê` (*) bê (hoch heben) bê´ (in den Armen tragen)

bà (Frau) Ba (Drei) bê´ (tragen) con ( Kind) = Frau Ba trägt Kind in den Armen
bà Ba bé (klein) bê´ con = Die kleine Frau Ba trägt ihr Kind



Wortschatz

con (Adjektiv) = babyklein, wird meistens für Tiere angewendet.
Z.B: Chó con = Babyhund, Cá con = Babyfisch

Con (Nomen) = Kind, auch Con gái = Tochter, Con trai = Sohn

Con (Artikel) = Das (Dieses Artikel wird meistens für Tiere angewendet.)
ZB. Con chó (Der Kund), con cá (Der Fisch), con bò (Die Kuh, Der Rind, Ochse).

bé (Adjektiv) = klein, wird für Menschen, Pflanzen, Sache angewendet

bê´(Verb) = in den Armen tragen, wird meistens für Kinder angewendet.

Grammatik:

Adjektiv steht immer hinter dem Namen: Z.B: Chó con = Der kleine Hund
Bà bé = die kleine Frau

Ein Satz in Vietnamesisch ist immer in der folgenden Reihenfolge aufgebaut.

Subjekt + Verb + Objekt

Also bitte Subjekt immer auf 1.Stelle und Verb auf 2.Stelle

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
su-tu




Geschlecht:
Alter: 39
Anmeldungsdatum: 31.01.2009
Beiträge: 2035
Wohnort: Hai Phong


germany.gif

BeitragVerfasst am: 13.03.2012, 12:07    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Ist ja süss...Finde ich schön, wieviel Mühe du dir machst!

Ich sag mal Danke dafür Humanitaet.

Ich sitze auf jeden Fall gerade hier und singe Sehr glücklich Das ist doch schon mal was Sehr glücklich

_________________
http://keovietnam.blogspot.com

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenYahoo MessengerSkype Name    
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 13.03.2012, 15:13    Übung mit den Buchstaben o, ô und ơ Antworten mit ZitatNach oben

Danke Su-tu
Jetzt gibt es wieder was zu singen:

Übung mit den Buchstaben o, ô und ơ

Wir lernen die 3 Buchstaben o, ô und ơ in Kombination mit drei Tonzeichen: huyền, leer und sắc

Optisch

o : wird haargenau wie כ (auf dem Kopf gestellter c) in Englisch ausgesprochen
(Vlt. Kann jemand mir helfen, wie in Deutsch gesprochen wird)
ô : wird wie o in Deutsch oder eau in Französisch ausgesprochen
ơ : wird haargenau wie e in Französisch oder ә (auf dem Kopf gestellter e) in Englisch
ausgesprochen

Achtung:

Die richtige Aussprache für o, ô und ơ spielt unheimlich große Rolle.

Übung (bitte singen)

Note C(tief) Note F Note H

ò o ó
bò (Kuh) bo (Trinkgeld) bó (fest drücken, binden)
hò (Zusammen singen) ho (husten) hó (*)
nò (*) no (satt) nó (er,sie,es)
cò (*) co (ziehen) có (haben)

ô` (Oh!) ô (Kästchen) ô´ (*)
bô` (Freunde) bô (Babykacktopf) bô´ (Vati, Papa)
ờ (OK!) ơ (Ehrlich?) ớ (kotzen)
bờ (Ufer) bơ (Butter) bớ (Hilferuf Polizei)

Bà Ba bán con bò con = Frau Ba verkauft die Babykuh (auch die kleine Kuh)
Bà ba bó rác (Müll) = Frau Ba bindet Müll fest.
Bà Ba bán bánh bên bờ bể (Siehe Lektion 1)
Con bà Ba ớ = das Kind von Frau Ba kotzt
Bồ bà Ba - có (s.o) - con bò cái = Freund von Frau Ba hat eine Kuh

Grammatik:

Das Wort „von“ in Deutsch („của“ in Vietnamesisch) wird oft (falls schon eindeutig) nicht benutzt.

z.B. Das Kind von Frau Ba = Anstatt Con của bà Ba, wird gekürzt auf „Con bà Ba

Oder Anstatt „Bồ của bà Ba“ wird oft nur „Bồ bà Ba“ gesprochen.

Wortschatz

bò (Verb) = krabben (Kinder), schlängen (Schlange),
laufen aber der Bauch berührt den Boden (Krokodil)
bò (Namen) = die Kuh, der Rinde, Das Ochse
bò cái = die Kuh (siehe. Lektion 1)
bó (Verb) = fest binden, drücken
bó (Nomen) = Bündel, z.B.: Knoblauchbündel
bồ (Nomen) = Freunde
Bồ bé = Freundin (bé = klein)

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 14.03.2012, 21:37    Korrektur der Aussprache für die Buchstaben o, ô, &#417 Antworten mit ZitatNach oben

Hurra.

Ich habe heraus gefunden, wie die Buchstaben o, ô, ơ gesprochen werden sollen:

o : wird haargenau wie <ohr> in Deutsch , כ (auf dem Kopf gestellter c) in Englisch ausgesprochen

ô : wird wie <oh> in Deutsch oder eau in Französisch ausgesprochen
ơ : wird haargenau wie e in Französisch oder ә (auf dem Kopf gestellter e) in Englisch ausgesprochen

Z.B: con = <<korn> gesprochen
cô <Koh> = Mädchen
cơm <kәm> = gekochter Reis

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
Catinat
Gast










BeitragVerfasst am: 14.03.2012, 21:53    Lustiges Sprachenlernen Antworten mit ZitatNach oben

So wie es 1000 verschiedene Moeglichkeiten gibt, gluecklich oder ungluecklich zu werden, gibt es verschiedene Lern- und Arbeitswege, eine Fremdsprache zu erlernen.

Humanitaet liegt goldrichtig mit seiner Hauptthese, dass das Lernen Spass machen soll.

Wie ich auf dem Klo lerne, habe ich schon mal im Bild gepostet. Und anschliessend ein witziges Gepraech mit den Toilettendamen gehabt, die mir meine miserable Aussprache verbessern halfen. Der Fotoblitz aus meiner Kabine hatte sie doch zuerst sehr irritiert.

Ebenso lustig heute beim Gang durch den Park bei fast 40 Grad Hitze , wobei ich das Wort fuer gefaehrlich festigen konnte , nguy hiểm . Und unter den anderen verrueckten Exercise-Typen neben mir waren alle freudig beflissen, meine Aussprache zu korrigieren.



Mir macht Sprachenlernen Spass , weil es sich bei mir besser einpraegt, wenn es in konkreten Situationen und mit Personen kommunikativ geschieht.
Gruesse, Catinat
[img]

Online    
Catinat
Gast










BeitragVerfasst am: 15.03.2012, 08:22    Froehlich vietnamesisch lernen Antworten mit ZitatNach oben

[img]

Und mit Singen :

Online    
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:      
Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen


 Gehe zu:   



Berechtigungen anzeigen


Geschützt durch CBACK CrackerTracker
2.6568750028727E+23 abgewehrte Angriffe.

Powered by Orion based on phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
CBACK Orion Style based on FI Theme
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde



[ Page generation time: 0.0369s (PHP: 68% - SQL: 32%) | SQL queries: 20 | GZIP enabled | Debug on ]