|
Autor |
Nachricht |
Humanitaet
Gast
Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim
|
Verfasst am:
10.03.2012, 14:46 Lernen Vietnamesisch mit Spass |
|
Bà Ba béo bán bánh Bèo bên bờ bể.
Bà bị bỏ bót ba bốn bữa.
Bà buồn bà bỏ bán bánh Bèo.
Das Zeichen ` (gespiegeltes Hochzeichen)
Dieses Zeichen wird als Huyền genannt und besagt, dass die Vokale tief ausgesprochen werden sollen.
Vergleich: à (tief), a (normal) á (hoch)
in der Musik: Ton C (tief), A (normal), H (hoch)
Das Zeichen Huyền kann auf jede Volkale (a,e,i,o,u, und y) gesetzt werden.
So sehen sie dann aus: à, è, ì, ò, ù, und ỳ
In den nächsten Lektionen werde ich mehr über weitere Vokale erklären.
Zuletzt bearbeitet von Humanitaet am 10.03.2012, 15:07, insgesamt einmal bearbeitet
|
|
|
|
Humanitaet
Gast
Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim
|
Verfasst am:
10.03.2012, 15:03 (Kein Titel) |
|
Wörtliche Übersetzung: (mit Minuszeichen getrennt)
Bà Ba - béo - bán - bánh Bèo - bên bờ bể.
Frau Ba - dick - verkaufen - Kuchen - am See
Bà - bị - bỏ bót - ba bốn - bữa.
Frau (Ba) - wird - ins Gefängnis gebracht - drei vier - Tage.
Bà - buồn - bà - bỏ - bán - bánh Bèo.
Frau (Ba) - (ist) traurig - Frau (Ba) - verzichten - verkaufen - Kuchen
Achtung:
Bà = Frau und Ba = Drei.
Bà Ba = Frau Ba, weil sie als 3.Kind geboren ist.
Bán = verkaufen und wird weich und kurz ausgesprochen
Bánh = Kuchen und wird hart und kurz ausgesprochen
béo = dick (Adjektiv kommt immer nach Nomen)
buồn = traurig sein (Zusammenfassung von Verb und Adjektiv)
|
|
|
|
Humanitaet
Gast
Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim
|
Verfasst am:
13.03.2012, 11:47 Die ersten 3 einfachen Tonzeichen: |
|
Vietnamesisch ist eine singende Sprache.
Daher ist es für die Anfänger unabdingbar, die Aussprache mit Hilfe der Musiknoten zu üben.
Wir lernen zuerst die drei Tonzeichen: Das sind die Zeichen huyền, leer und sắc
Optisch
huyền = ` : Gespiegelte Hochkomma (Das Gegenteil von sắc)
leer = ohne Tonzeichen
sắc = ´ : Hochkomma
Musikalisch
huyền = ` : entsprich die Musiknote C (tief)
leer = ohne Tonzeichen : entspricht die Musiknote F
sắc = ´ : entspricht die Musiknote H
Übung (bitte singen)
Note C(tief) Note F Note H
Bà (= Frau) Ba (= drei) Bá ( Vorname der Jungen wie Bernhardt)
Hì (= Lächeln) Hi (= verspotten) Hí (= Laute des Pferdes)
ù u ú
à a á
ì i í
|
|
|
|
Humanitaet
Gast
Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim
|
Verfasst am:
13.03.2012, 11:52 Übung mit den Buchstaben e und ê |
|
Übung mit den Buchstaben e und ê
Wir lernen die 2 Buchstaben e und ê in Kombination mit drei Tonzeichen: huyền, leer und sắc
Optisch
e : wird wie ä in Deutsch oder ai in Französisch oder æ in Englisch ausgesprochen
ê : wird wie e in Deutsch oder é in Französisch ausgesprochen
Achtung:
Die richtige Aussprache für e und ê spielt sehr große Rolle.
Übung (bitte singen)
Note C(tief) Note F Note H
è e é
bè (Fähre) be (*) bé (klein)
ê` ê ê´
bê` (*) bê (hoch heben) bê´ (in den Armen tragen)
bà (Frau) Ba (Drei) bê´ (tragen) con ( Kind) = Frau Ba trägt Kind in den Armen
bà Ba bé (klein) bê´ con = Die kleine Frau Ba trägt ihr Kind
Wortschatz
con (Adjektiv) = babyklein, wird meistens für Tiere angewendet.
Z.B: Chó con = Babyhund, Cá con = Babyfisch
Con (Nomen) = Kind, auch Con gái = Tochter, Con trai = Sohn
Con (Artikel) = Das (Dieses Artikel wird meistens für Tiere angewendet.)
ZB. Con chó (Der Kund), con cá (Der Fisch), con bò (Die Kuh, Der Rind, Ochse).
bé (Adjektiv) = klein, wird für Menschen, Pflanzen, Sache angewendet
bê´(Verb) = in den Armen tragen, wird meistens für Kinder angewendet.
Grammatik:
Adjektiv steht immer hinter dem Namen: Z.B: Chó con = Der kleine Hund
Bà bé = die kleine Frau
Ein Satz in Vietnamesisch ist immer in der folgenden Reihenfolge aufgebaut.
Subjekt + Verb + Objekt
Also bitte Subjekt immer auf 1.Stelle und Verb auf 2.Stelle
|
|
|
|
su-tu
Geschlecht:
Alter: 39
Anmeldungsdatum: 31.01.2009
Beiträge: 2035
Wohnort: Hai Phong
|
Verfasst am:
13.03.2012, 12:07 (Kein Titel) |
|
Ist ja süss...Finde ich schön, wieviel Mühe du dir machst!
Ich sag mal Danke dafür Humanitaet.
Ich sitze auf jeden Fall gerade hier und singe Das ist doch schon mal was
_________________ http://keovietnam.blogspot.com
|
|
|
|
Humanitaet
Gast
Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim
|
Verfasst am:
13.03.2012, 15:13 Übung mit den Buchstaben o, ô und ơ |
|
Danke Su-tu
Jetzt gibt es wieder was zu singen:
Übung mit den Buchstaben o, ô und ơ
Wir lernen die 3 Buchstaben o, ô und ơ in Kombination mit drei Tonzeichen: huyền, leer und sắc
Optisch
o : wird haargenau wie כ (auf dem Kopf gestellter c) in Englisch ausgesprochen
(Vlt. Kann jemand mir helfen, wie in Deutsch gesprochen wird)
ô : wird wie o in Deutsch oder eau in Französisch ausgesprochen
ơ : wird haargenau wie e in Französisch oder ә (auf dem Kopf gestellter e) in Englisch
ausgesprochen
Achtung:
Die richtige Aussprache für o, ô und ơ spielt unheimlich große Rolle.
Übung (bitte singen)
Note C(tief) Note F Note H
ò o ó
bò (Kuh) bo (Trinkgeld) bó (fest drücken, binden)
hò (Zusammen singen) ho (husten) hó (*)
nò (*) no (satt) nó (er,sie,es)
cò (*) co (ziehen) có (haben)
ô` (Oh!) ô (Kästchen) ô´ (*)
bô` (Freunde) bô (Babykacktopf) bô´ (Vati, Papa)
ờ (OK!) ơ (Ehrlich?) ớ (kotzen)
bờ (Ufer) bơ (Butter) bớ (Hilferuf Polizei)
Bà Ba bán con bò con = Frau Ba verkauft die Babykuh (auch die kleine Kuh)
Bà ba bó rác (Müll) = Frau Ba bindet Müll fest.
Bà Ba bán bánh bên bờ bể (Siehe Lektion 1)
Con bà Ba ớ = das Kind von Frau Ba kotzt
Bồ bà Ba - có (s.o) - con bò cái = Freund von Frau Ba hat eine Kuh
Grammatik:
Das Wort „von“ in Deutsch („của“ in Vietnamesisch) wird oft (falls schon eindeutig) nicht benutzt.
z.B. Das Kind von Frau Ba = Anstatt Con của bà Ba, wird gekürzt auf „Con bà Ba“
Oder Anstatt „Bồ của bà Ba“ wird oft nur „Bồ bà Ba“ gesprochen.
Wortschatz
bò (Verb) = krabben (Kinder), schlängen (Schlange),
laufen aber der Bauch berührt den Boden (Krokodil)
bò (Namen) = die Kuh, der Rinde, Das Ochse
bò cái = die Kuh (siehe. Lektion 1)
bó (Verb) = fest binden, drücken
bó (Nomen) = Bündel, z.B.: Knoblauchbündel
bồ (Nomen) = Freunde
Bồ bé = Freundin (bé = klein)
|
|
|
|
Humanitaet
Gast
Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim
|
Verfasst am:
14.03.2012, 21:37 Korrektur der Aussprache für die Buchstaben o, ô, ơ |
|
Hurra.
Ich habe heraus gefunden, wie die Buchstaben o, ô, ơ gesprochen werden sollen:
o : wird haargenau wie <ohr> in Deutsch , כ (auf dem Kopf gestellter c) in Englisch ausgesprochen
ô : wird wie <oh> in Deutsch oder eau in Französisch ausgesprochen
ơ : wird haargenau wie e in Französisch oder ә (auf dem Kopf gestellter e) in Englisch ausgesprochen
Z.B: con = <<korn> gesprochen
cô <Koh> = Mädchen
cơm <kәm> = gekochter Reis
|
|
|
|
Catinat
Gast
|
Verfasst am:
14.03.2012, 21:53 Lustiges Sprachenlernen |
|
So wie es 1000 verschiedene Moeglichkeiten gibt, gluecklich oder ungluecklich zu werden, gibt es verschiedene Lern- und Arbeitswege, eine Fremdsprache zu erlernen.
Humanitaet liegt goldrichtig mit seiner Hauptthese, dass das Lernen Spass machen soll.
Wie ich auf dem Klo lerne, habe ich schon mal im Bild gepostet. Und anschliessend ein witziges Gepraech mit den Toilettendamen gehabt, die mir meine miserable Aussprache verbessern halfen. Der Fotoblitz aus meiner Kabine hatte sie doch zuerst sehr irritiert.
Ebenso lustig heute beim Gang durch den Park bei fast 40 Grad Hitze , wobei ich das Wort fuer gefaehrlich festigen konnte , nguy hiểm . Und unter den anderen verrueckten Exercise-Typen neben mir waren alle freudig beflissen, meine Aussprache zu korrigieren.
Mir macht Sprachenlernen Spass , weil es sich bei mir besser einpraegt, wenn es in konkreten Situationen und mit Personen kommunikativ geschieht.
Gruesse, Catinat
[img]
|
|
|
|
Catinat
Gast
|
Verfasst am:
15.03.2012, 08:22 Froehlich vietnamesisch lernen |
|
|
|
|
|
Geschützt durch CBACK CrackerTracker2.6568750028727E+23 abgewehrte Angriffe.
Powered by Orion based on phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group
CBACK Orion Style based on FI Theme
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
| |
|