|
Autor |
Nachricht |
nguoi yeu cua Phuong
Gast
Geschlecht:
Alter: 52
Anmeldungsdatum: 12.05.2007
Beiträge: 425
Wohnort: Oberwiesenthal
|
Verfasst am:
10.02.2012, 01:35 (Kein Titel) |
|
« tramchiecbanhran » hat folgendes geschrieben:
Zum einen hat die gute Frau einen gewissen Promi Bonus, zum anderen sind Websites halt an eine Vielzahl verschiedene Personen in verschiedenem Alter gerichtet. Wäre die Website nur für Leute ab 70 Jahre aufwärts, stände da Em Beckham.
Bei Behörden in VN, wenn ich offensichtlich sehe, das Beamte wesentlich jünger sind als ich, dann Em. Gleichalt oder älter dann Anh oder Chi.
Ba oder Ong eventuell wenn da jemand mit etwa 60 oder 65 Jahren sitzt.
Ba oder Ong benutzt man auch für Leute mit einem akademischen Grad, also Dr. oder Prof. oder solche Sachen.
Die Oma oder der Opa im Sinne von Verwandschaft sind ja nicht nur die Worte Ong oder Ba, da wäre die Ba Ngoai oder Ong Ngoai wenn es mütterlicherseits ist und Ba Noi oder Ong Noi väterlicherseits. So jedenfalls nach Saigoner Dialekt.
Der Dialekt, also Nord und Süd VN bringt in das ohnehin schon komplizierte Gewirr an Anreden noch mehr Durcheinander.
Im Norden benutzt man Chu für einen jüngeren Onkel, im Süden kann man mit Chu auch jemanden der älter als die eigenen Eltern sind ansprechen. Im Norden müsste man dann Bac benutzen.
Innerfamilär gibt es im Süden noch Unterschiede zwischen blutsverwanden Onkeln (Cau) und Tanten (Di) und angeheirateten Onkeln (Duong) und Tanten (Mo).
Anh, Chi und Em haben in der Verwandschaft auch etwas abgewandelte Regeln. Ich kenne 2 Vietnamesinnen, beide sind Cousinen. Die Väter der beiden sind Brüder. Der Vater der älteren ist der jüngere Bruder des Vaters der jüngeren. Also spricht die ältere die jüngere nicht mit Em an sondern mit Chi.
MfG
Matthias und Ph%u1b0ợng
|
|
|
|
hoankiem
Gast
Anmeldungsdatum: 27.03.2011
Beiträge: 54
|
Verfasst am:
10.02.2012, 08:42 (Kein Titel) |
|
was "ông", "bà" ist einfach wie im deutschen das personalpronomen "Ihr" (früher) und "Sie" (heute).
ist einfach eine respektvolle anrede. z.B. in der Nguyen-Dynastie kann es auch mal passieren, dass ein 30jähriger hohen Beamtenstatus erlangte. Dann wird er bestimmt nicht mit "thưa anh quan phủ" angesprochen, sondern eher "ông quan phủ".
|
|
|
|
|
Geschützt durch CBACK CrackerTracker2.6568750028727E+23 abgewehrte Angriffe.
Powered by Orion based on phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group
CBACK Orion Style based on FI Theme
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
| |
|