Portal  •  Forum  •  Profil  •  Suchen   •  Registrieren  •  Einloggen, um private Nachrichten zu lesen  •  Login   

 Übersetzung

Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen
Autor Nachricht
PhanTiet
Gast



Geschlecht:
Alter: 51
Anmeldungsdatum: 12.07.2011
Beiträge: 2


germany.gif

BeitragVerfasst am: 12.07.2011, 21:34    Übersetzung Antworten mit ZitatNach oben

Hi@all

Meine Frau und ich würden gerne unsere Namen und den von unserem Sohn in Vietnamesisch Tätowieren lassen
Sind jetzt 10 Jahre verheiratet und unsere Hochzeitsreise war 4 wochen Vietnam + "basteln" von unserem Sohn dort Smilie Verlegen
Hab mir im Net schon den Ast abgesucht aber nichts gefunden wie man Namen übersetzen könnte.
Hab sogar mal eine Email an die Vietnamesische Botschaft geschrieben , aber die haben wohl
auch besseres zu tun , weil da kam nix zurück....
Kann uns jemand helfen?

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
starlifter
Gast



Geschlecht:

Anmeldungsdatum: 21.07.2008
Beiträge: 1015
Wohnort: Württemberg


micronesia.gif

BeitragVerfasst am: 13.07.2011, 09:44    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Hallo Phan Tiet, und herzlich willkommen im Forum.

Du hattest eine Frage zum Thema Tätowieren gestellt. Ihr möchtet Eure Vornamen und den Namen des gemeinsamen Sohnes in vietnamesischer Schrift tätowiert bekommen. Ich glaube eure Namen können nicht, ähnlich den chinesischen oder den thailändischen Schriftzeichen, ins Vietnamesische übersetzt werden. Allerdings gibt es hier im Forum mehrere Teilnehmer, welche Dir mit Sicherheit helfen können, was die sprachliche Übersetzung angeht. Vietnam teilte sich ja lange die Schriftzeichen mit China.

Zum Tätowieren im technischen und kreativen Sinne, kann ich Dir allerdings mehr sagen. Ich selbst trage einen kompletten "Armsleeve" von einem hervorragenden deutschen Nadelmeister.Ich habe keine weisse Stelle mehr am rechten Arm.
Ein ganz besonderer Hingucker ist der in liebevoller Feinarbeit gestochene Leuchtturm von KeGa. Ganze vier Stunden hat mein Tätowierer dafür gebraucht. Aber es ist meine ganz persönliche Erinnerung an Vietnam geworden.

Stechende Grüße,

starlifter Lachen

_________________
"Alles Denken geschieht unter der Kategorie der Zeit, das wahre Erkennen dagegen schaut in einem ewigen Nu."

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
nguoi yeu cua Phuong
Gast



Geschlecht:
Alter: 52
Anmeldungsdatum: 12.05.2007
Beiträge: 425
Wohnort: Oberwiesenthal


germany.gif

BeitragVerfasst am: 13.07.2011, 10:52    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Hi Phan Tiet,

in Vietnam werden heute vom lateinischen Alphabeth abgeleitete Buchstaben verwendet. Chinesische Zeichen und später davon abgeleitete eigene Zeichen gab es vor vielen Jahren.

http://de.wikipedia.org/wiki/Vietnamesische_Schrift

Lies mal etwas in dem Artikel und entscheide dann was Du genau haben willst. Man könnte die Bedeutung Eurer Namen nehmen und übersetzen. Das ganze dann in der heutigen vietnamesischen Schrift tätowieren.

Oder aber die entsprechenden Zeichen der alten Schrift, die jede für sich eine Silbe ist entsprechend Eurer Namen.

Leider kenne ich niemanden, der die alte Schrift schreiben kann.

MfG

Matthias und Phượng

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchen    
PhanTiet
Gast



Geschlecht:
Alter: 51
Anmeldungsdatum: 12.07.2011
Beiträge: 2


germany.gif

BeitragVerfasst am: 13.07.2011, 20:42    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Danke euch für die Antworten.....Irgendwie klar wenn die Lettern vom lateinischen abgeleitet sind das unsere Namen warscheinlich in Vietnamesisch genauso aussehen würden.....

Hmm....in diesem Fall werde ich das noch einmal überdenken müssen...

Chinesische Schriftzeichen sind zwar schick , aber damit verbindet mich nichts.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
nguoi yeu cua Phuong
Gast



Geschlecht:
Alter: 52
Anmeldungsdatum: 12.05.2007
Beiträge: 425
Wohnort: Oberwiesenthal


germany.gif

BeitragVerfasst am: 14.07.2011, 03:44    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

http://de.wikipedia.org/wiki/Ch%E1%BB%AF_n%C3%B4m

Chữ nôm heisst die ehemalige vietnamesische Schrift. Aussehen tun die schon wie chinesische Zeichen, auch wenn es eigentlich eine an vietnamesische Bedürfnisse angepasste Zeichen sind.

In VN würde das vielleicht alten Leuten auffallen, hier in Deutschland glaube ich fast nicht das jemand bemerken würde ob das chinesisch oder Chữ nôm ist.

MfG

Matthias und Phượng

_________________
http://home.fotocommunity.de/vietnam

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchen    
aea.vn
Gast



Geschlecht:
Alter: 52
Anmeldungsdatum: 23.05.2009
Beiträge: 717
Wohnort: Hai Duong


vietnam.gif

BeitragVerfasst am: 14.07.2011, 07:28    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Chữ nôm ist das Hobby meines Schwiegervaters.

Man kann einige Namen uebersetzen und in die Schriftzeichen bringen. Das ist aber eher "Deutungsarbeit" und er hat sehr viele Buecher darueber.
Es kommt also auf den Namen an und ob dieser einen geschichtlichen Hintergrund hat, der auch in Indochina bekannt ist.

Juergen (ich glaube an Namen wie "Sepp" scheitert mein Schwiegervater. Josef / Joseph hingegen ist kein Problem Smilie Smilie )

_________________
Ich bin was ich bin. Ein Deutscher der in Vietnam lebt und gerne in seiner neuen Heimat ist. Smilie

https://www.facebook.com/juergen.eichhorn.77

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenE-Mail sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
alphajet
Gast



Geschlecht:

Anmeldungsdatum: 13.06.2010
Beiträge: 69


blank.gif

BeitragVerfasst am: 18.07.2011, 16:56    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

kennt hier jemand ein sehr gutes Übersetzungsprogarmm von deutschen ins vietnamesische und umgekehrt? Von vietnamesischen ins deutsche übersetzen lassen ist totale Sch...... Alles nur mischmasch.

Wann kommt endlich ein Übersetzungsprogramm vom vietnamesischen ins deutsche ??

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
nguoi yeu cua Phuong
Gast



Geschlecht:
Alter: 52
Anmeldungsdatum: 12.05.2007
Beiträge: 425
Wohnort: Oberwiesenthal


germany.gif

BeitragVerfasst am: 18.07.2011, 17:09    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

http://translate.google.com

Übersetzt nicht wirklich gut, aber ein Muttersprachler kann es problemlos lesen wenn das Thema bekannt ist. Ich habe damit schon einige Wikipedia Seiten für Frau und Schwiegermutter von deutsch nach VN übersetzt. Beide haben es sich zusammen reihmen können, was gemeint war.

MfG

Matthias und Phượng

_________________
http://home.fotocommunity.de/vietnam

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchen    
rectangle
Gast





Anmeldungsdatum: 04.08.2011
Beiträge: 4


blank.gif

BeitragVerfasst am: 04.08.2011, 15:57    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Wird wahrscheinlich für die Namensthematik eher nichts bringen, aber wenn man mal Übersetzungen braucht von Bewerbungen etc. kann man es z.B. hier versuchen.

Die haben auch Vietnamesisch im Angebot (Sehr glücklich das hört sich an wie Essen) und es ist wahrscheinlich auch billiger als wenn man in ein Übersetzungsbüro muss.


Edit von Courti: Link entfernt, da Werbung. Auch wenn Obi anderer Meinung ist,
ein Übersetzungsprogramm, dass 0,16€ pro Wort verlangt,
kann ich nicht akzeptieren.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
nguoi yeu cua Phuong
Gast



Geschlecht:
Alter: 52
Anmeldungsdatum: 12.05.2007
Beiträge: 425
Wohnort: Oberwiesenthal


germany.gif

BeitragVerfasst am: 04.08.2011, 21:10    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Der Link ist Werbung.

MfG

Matthias und Phượng

_________________
http://home.fotocommunity.de/vietnam

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchen    
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:      
Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen


 Gehe zu:   



Berechtigungen anzeigen


Geschützt durch CBACK CrackerTracker
2.6568750028727E+23 abgewehrte Angriffe.

Powered by Orion based on phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
CBACK Orion Style based on FI Theme
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde



[ Page generation time: 0.0352s (PHP: 66% - SQL: 34%) | SQL queries: 20 | GZIP enabled | Debug on ]