Autor |
Nachricht |
thi-andreas
Geschlecht:
Anmeldungsdatum: 21.08.2003
Beiträge: 139
Wohnort: Marl
|
Verfasst am:
28.11.2003, 20:42 @alle |
|
Der Terminus der "Mischehe" irritiert mich hier doch etwas.
Demnach sind die Kinder "Mischlinge 1. Grades"
Doch das gab es schon alles mal und hat nichts gutes gebracht.
Besser ist meineserachtens der Ausdruck "binationale Ehe" und "binationale Kinder".
|
|
|
|
HHFux
Betreiber
Geschlecht:
Alter: 49
Anmeldungsdatum: 18.01.2003
Beiträge: 1010
Wohnort: Hamburg
|
Verfasst am:
28.11.2003, 20:49 (Kein Titel) |
|
Hallo thi-andreas,
naja, man kann es mit der politischen Korrektheit auch übertreiben. Ich finde z.B. auch an dem Begriff "Mischlingskind" nichts schlimmes, solange es im entsprechend Zusammenhang verwendet wird.
Ob man nun "Mischehe", "gemischte Ehe" oder "binationale Ehe" sagt, ist doch eigentlich egal. Gemeint ist immer das gleiche. Man muß ja auch als Deutscher nicht immer alles gleich mit dem Dritten Reich in Verbindung bringen.
Gibt's andere Meinungen?
Gruß
HHFux
|
|
|
|
thi-andreas
Geschlecht:
Anmeldungsdatum: 21.08.2003
Beiträge: 139
Wohnort: Marl
|
Verfasst am:
28.11.2003, 21:16 (Kein Titel) |
|
@HHFux
Persönlich finde ich den Ausdruck "Mischlingskind" doch abwertend.
|
|
|
|
HHFux
Betreiber
Geschlecht:
Alter: 49
Anmeldungsdatum: 18.01.2003
Beiträge: 1010
Wohnort: Hamburg
|
Verfasst am:
28.11.2003, 21:19 (Kein Titel) |
|
Was würdest Du denn sagen? "Binationales Kind"?
Gruß
HHFux
|
|
|
|
Micha L
Anmeldungsdatum: 19.11.2003
Beiträge: 2668
Wohnort: Leipzig
|
Verfasst am:
28.11.2003, 21:27 (Kein Titel) |
|
Mir gehts wie Andreas, muß dabei immer an Hunde denken.
|
|
|
|
HHFux
Betreiber
Geschlecht:
Alter: 49
Anmeldungsdatum: 18.01.2003
Beiträge: 1010
Wohnort: Hamburg
|
Verfasst am:
28.11.2003, 21:28 (Kein Titel) |
|
@Micha L: Na, dann her mit Deinem Alternativvorschlag.
Gruß
HHFux
|
|
|
|
Micha L
Anmeldungsdatum: 19.11.2003
Beiträge: 2668
Wohnort: Leipzig
|
Verfasst am:
28.11.2003, 21:38 (Kein Titel) |
|
In den Schriften, die der "Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf eV" herausgibt, wird der Begriff "Kinder aus binationalen Ehen und Partnerschaften" verwendet.
Hier haben wirs einfacher und können von deutsch-vietnamesischen Kindern sprechen oder umgekehrt.
Gruß
Micha L
|
|
|
|
HHFux
Betreiber
Geschlecht:
Alter: 49
Anmeldungsdatum: 18.01.2003
Beiträge: 1010
Wohnort: Hamburg
|
Verfasst am:
29.11.2003, 08:48 (Kein Titel) |
|
@co hai: Danke für die Nachfrage. Der Kleine ist jetzt sechs Monate alt und führt in seinem Kinderzimmer gerade "Selbstgespräche", z.Z. aber noch in seiner eigenen Sprache. (Morgens spielt er gern ein bißchen allein, was dem Papa die Chance gibt, ins Forum zu schauen ).
Er wird in jedem Fall beide Sprachen von klein auf lernen. Mit mir soll er Deutsch sprechen, mit meiner Frau Vietnamesisch. Ich lerne ja z.Z. Vietnamesisch, damit ich auch verstehe, was er zu meiner Frau sagt bzw. sie zu ihm.
@Micha L: Ich stell' mir gerade die Verkäuferin in der Bäckerei vor, die zu mir sagt: "Oh, der ist aber niedlich. Ist das ein 'Kind aus binationaler Ehe oder Partnerschaft' ?"
Auch wenn ich bei "Mischling" nicht gleich an Hunde denkte, versteh' ich schon, was Euch stört. Aber bis jetzt habe ich einfach noch kein besseres Wort in der deutschen Sprache gefunden. Für dieses Thema (Thread) aber schon. Habe den Titel geändert.
Gruß
HHFux
|
|
|
|
Micha L
Anmeldungsdatum: 19.11.2003
Beiträge: 2668
Wohnort: Leipzig
|
Verfasst am:
29.11.2003, 09:09 (Kein Titel) |
|
@HHFux: Die Verkäuferinnen sagen nur, daß das Kind niedlich ist, da sie es nicht definieren müssen.
Verbissen sehe ich die Angelegenheit nicht. Selbst verwende ich aber Wörter mit Misch.. in diesem Zusammenhang nicht.
Interessanterweise fällt Deutschen bei den Kindern der vietnamesische Anteil auf, während das in Vietnam gerade umgekehrt ist.
Klar - Es ist immer das Besondere, das bemerkt wird.
Gruß
Micha L
|
|
|
|
HHFux
Betreiber
Geschlecht:
Alter: 49
Anmeldungsdatum: 18.01.2003
Beiträge: 1010
Wohnort: Hamburg
|
Verfasst am:
29.11.2003, 11:11 (Kein Titel) |
|
Hallo Micha L,
na ist doch klar, daß solche Kinder auffallen. Ist halt doch noch relativ selten. (Ich vermeide jetzt bewußt den Ausdruck "bunter Hund" .)
Bzgl. der Verkäuferinnen oder anderer Leute: Nein, ich bin auch schon direkt darauf angesprochen worden, daß unser Sohn ein Mischlingskind ist. Es war aber ausnahmslos freundlich gemeint. Es gibt in der deutschen Sprache einfach kein anderes Wort dafür (oder weißt Du eins?). Daß die Nazis es mit ihrer abstrusen "Rassenlehre" zweckentfremdet haben, können wir halt nicht ändern.
Gruß
HHFux
|
|
|
|
Micha L
Anmeldungsdatum: 19.11.2003
Beiträge: 2668
Wohnort: Leipzig
|
Verfasst am:
29.11.2003, 11:54 (Kein Titel) |
|
Hallo HHFux,
wie schon gesagt, ich sehe das nicht so verbissen. Die Leute denken sich nichts dabei.
Unser Großer hat in der Schule keine Probleme wegen der Herkunft - toi, toi, toi. Er gehört im Gegenteil zu denen, die den Ton angeben.
Überhaupt ist unser Umfeld unproblematisch.
Gruß
Micha L
|
|
|
|
EL
Anmeldungsdatum: 22.09.2003
Beiträge: 17
Wohnort: Marburch
|
Verfasst am:
01.12.2003, 17:40 (Kein Titel) |
|
Binational und Misch... ist nicht ganz dasselbe. Ein Kind von einem Franzosen und einer Deutschen würde man wohl nicht als Mischling bezeichnen, obwohl es binational ist. Mischling bezieht sich auf die "Rasse".
|
|
|
|
Micha L
Anmeldungsdatum: 19.11.2003
Beiträge: 2668
Wohnort: Leipzig
|
Verfasst am:
01.12.2003, 18:48 (Kein Titel) |
|
Ja, bezieht sich auf die Rasse. Das ist es ja. Hier gehts schließlich nicht um Biologie. Binational ist nicht dasselbe aber passend, wenns um Kultur, speziell Sprache geht.
|
|
|
|
Heidi
Anmeldungsdatum: 25.04.2003
Beiträge: 33
Wohnort: München
|
Verfasst am:
01.12.2003, 19:12 (Kein Titel) |
|
Passt eigentlich nicht so ganz, aber hier ein kleiner Witz zum Thema Mischehe:
Gehen zwei Homosexuelle in ein Restaurant. Am Nebentisch streitet ein Ehepaar, dass die Fetzen fliegen. Darauf sagt der eine Schwule zum anderen:
"Ja, ja, diese Mischehen..."
|
|
|
|
Micha L
Anmeldungsdatum: 19.11.2003
Beiträge: 2668
Wohnort: Leipzig
|
Verfasst am:
01.12.2003, 19:23 (Kein Titel) |
|
Hätte mich nicht gewundert, wenn in Deinen Profil "Angestellter" gestanden hätte
|
|
|
|
|