Portal  •  Forum  •  Profil  •  Suchen   •  Registrieren  •  Einloggen, um private Nachrichten zu lesen  •  Login   

 Aktuelle Politik in Vietnam

Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen
Autor Nachricht
csab
Gast










BeitragVerfasst am: 13.02.2007, 10:23    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

diese anfrage ueber transparrenz von "moc mien" duerfte wohl fuer die næchsten jahrzehnte eine illusion bleiben! Solange die kpv in vietnam die macht innehat, wird es niemals transparent sein! die korruption in vietnam ist derartig miteinander verwickelt, dass angefangen vom "grøssten fisch" bis hin zu den mittleren und den winzigsten alle wie eine lange symbiotische kette an diesem "korruptionshaken" mithængen! noch vor wenigen jahren hatte ich mehrere gespræche mit asiendirektoren unterschiedlicher internationaler firmen, die ihren hauptsitz in singapur und hongkong aber auch thailand haben, gefuehrt. sie alle erzæhlten mir, dass sie auf ihren mehrmaligen vietnam business-reisen immer wieder mit grossen und kleinen korrupten beamten zu tun hatten, die sie abgeschreckt hatten, grøssere summen in vietnam zu investieren. aber auch in gespræchen mit ihren franzøsischen, amerikanischen, australischen kollegen etc. bekamen sie immer wie dasselbe zu høren!

csab

Online    
csab
Gast










BeitragVerfasst am: 13.02.2007, 19:26    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

uebrigens in norwegen, als einziger staat europas - so glaube ich zumindest, hat jeder grundsætzlich zugang zum einkommen aller privaten haushaltspersonen und firmen. das "likningskontor"= steueramt norwegens legt es zum jahresschluss der norwegischen bevølkerung offen vor.

aber das ist vielleicht wieder ein anderes thema!

csab

Online    
Hoa Mi
Gast





Anmeldungsdatum: 01.04.2005
Beiträge: 350



BeitragVerfasst am: 15.02.2007, 16:16    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Bei der „Begegnung“ mit dem Volk übers Internet wurden insgesamt ca. 20000 Fragen an die Sammelstellen geschickt. Sie wurden vorher fein säuberlich sortiert und natürlich zensiert, bevor der Ministerpräsident sie selektiert beantwortet hat.
Bei der einen Frage ging es um das Verbot von Privatzeitungen durch Herrn Nguyen Tan Dung. Der Ministerpräsident begründete seine Entscheidung wie folgt:


Phạm Dương Quốc Tuấn:
Ich grüße Sie Herrn Ministerpräsident. Warum haben Sie das Herausgeben von Privatzeitungen verboten? Steht diese Entscheidung nicht im Widerspruch zu dem, wofür Sie sich plädieren, nämlich Demokratisierung?


Ministerpräsident Nguyễn Tấn Dũng:
Richtig, ich habe den Beschluss zur Verstärkung der Überwachung von Zeitungen durch den Staat unterschrieben, um die Rollen unserer Presse im Zuge der Aufbau und Weiterentwicklung des Landes bestens hervorzuheben. Dadurch wird jede Zeitung und jede Zeitschrift (zurzeit mehr als 600) ein Sprachorgan und ein demokratisches Forum aller Bevölkerungsschichten sein; dadurch wird jede Zeitung und jede Zeitschrift eine Kampffahne des Volkes für ein sozialistisches, starkes, gerechtes, demokratisches, zivilisiertes Vietnam und ein wohlhabendes Volk fungieren.

In meinem Beschluss habe ich die Privatisierung von Zeitungen verboten, damit keine Macht die Presse als Werkzeug für ihre Zwecke missbraucht. Dies würde dem Land sehr schaden. Die Entscheidung des Ministerpräsidenten entsprach der Vorgabe des geltenden Gesetzes und den Wünschen des Volkes, der Bürger und dem historischen Umstand des Landes. Gute Arbeiten von der Presse werden respektiert, angemessen und rechtzeitig gelobt. Gleichzeitig müssen Verstöße von der Presse durch ihre Berichterstattung genau unter die Lupe genommen und nach den Gesetzen korrekt geahndet werden.
Die Partei, die Regierung und das Volk freuen sich über die erheblichen Errungenschaften und schnelle, umfassende Entwicklung der Medien Vietnams. Wir schätzen die aktiven, wichtigen Beiträge der Presse im Zuge der Erneuerung seit 20 Jahren sehr. Wir wollen der vietnamesischen Presse immer günstige Bedingungen zur Besserung und Weiterentwicklung aber auch zur Beseitigung von Schwächen einräumen, um ihre besonderen Aufgaben gut zu erfüllen. Dies würde ein guter Beitrag im Zuge der Weiterentwicklung des Landes, getreu nach der guten Tradition und dem Vertrauen der Partei, Regierung und des Volkes bedeuten.

Zitat:

http://www.tuoitre.com.vn/Tianyon/Index.aspx?ArticleID=186375&ChannelID=3
* Kính chào Thủ tướng ! V́ sao Thủ tướng lại kư chỉ thị nghiêm cấm tư nhân hoá báo chí dưới mọi h́nh thức? Như vậy, có đi ngược lại mục tiêu tự do dân chủ mà Thủ tướng phấn đấu hay không?
Phạm Dương Quốc Tuấn
- Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng: Đúng, tôi có kư chỉ thị nhằm tăng cường sự quản lư của Nhà nước về báo chí để phát huy tối đa nhất, tốt nhất vai tṛ của báo chí của chúng ta trong sự nghiệp xây dựng và phát triển về mọi mặt của đất nước. Để mỗi tờ báo, tạp chí (với hơn 600 tờ báo, tạp chí) của chúng ta thật sự là cơ quan ngôn luận, thật sự là diễn đàn dân chủ của các tầng lớp nhân dân; để mỗi tờ báo, mỗi tạp chí là một ngọn cờ chiến đấu của nhân dân ta v́ mục tiêu một nước Việt Nam xă hội chủ nghĩa, dân giàu nước mạnh, xă hội công bằng, dân chủ, văn minh.
Trong chỉ thị tôi kư có nghiêm cấm không được tư nhân hóa báo chí với bất cứ h́nh thức nào và không được để bất cứ thế lực nào chi phối báo chí để phục vụ ư đồ riêng trái pháp luật, gây phương hại cho đất nước. Đây là chỉ thị của Thủ tướng Chính phủ đúng theo quy định của pháp luật hiện hành, đúng theo ư chí nguyện vọng của tuyệt đại đa số nhân dân ta, đồng bào ta, phù hợp với điều kiện lịch sử cụ thể của đất nước ta. Mọi việc làm tốt, làm hay của báo chí phải được trân trọng và khen thưởng thỏa đáng, kịp thời, đồng thời mọi vi phạm về hoạt động báo chí cũng phải được xem xét, xử lư nghiêm minh đúng pháp luật.
Đảng, Nhà nước và nhân dân ta vui mừng về những bước trưởng thành vượt bậc, về sự phát triển rất nhanh và toàn diện của các loại h́nh báo chí Việt Nam. Chúng ta đánh giá rất cao sự đóng góp tích cực, quan trọng của báo chí vào thành tựu chung của đất nước trong sự nghiệp đổi mới suốt 20 năm qua. Chúng ta luôn mong muốn và tạo mọi điều kiện thuận lợi để báo chí Việt Nam tiếp tục vươn lên, phát huy ưu điểm, tiến bộ, ra sức khắc phục những yếu kém để làm tốt hơn nữa vai tṛ quan trọng của ḿnh; đóng góp xứng đáng hơn nữa vào sự nghiệp phát triển đất nước, luôn xứng đáng với truyền thống tốt đẹp và ḷng tin cậy của Đảng, Nhà nước và nhân dân ta.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Hoa Mi
Gast





Anmeldungsdatum: 01.04.2005
Beiträge: 350



BeitragVerfasst am: 21.02.2007, 00:08    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Verhaftungen gegen Demokratie- und Friedenaktivisten während des Neujahrsfestes

Es ist jetzt 17:25 Uhr des 3. Neujahrstags. Wir haben die Nachricht erhalten, dass die Polizei in der Nacht des 2. Neujahrstags in die Wohnung vom Pfarrer Nguyễn Văn Lư eingedrungen ist, einen Schrank mit Gewalt aufgebrochen (Pfarrer Nguyễn Văn Lư weigerte sich, den Polizisten den Schlüssel vom Schrank zu geben) und 6 Laptops, mehrere SIM-Karten und Dokumenten im Beisein vom Pfarrers Nguyễn Văn Thăng (Sekretär von der Zentralkirche für den Bereich Huế) beschlagnahmt.
Ein Mitglied der Partei „Fortschrittliches Vietnam“ hat gegen 14 Uhr des 3. Neujahrstags (19.02.2007) folgende Meldung über Frau Hoàng Thị Anh Đào, Sekretärin der Partei „Fortschrittliches Vietnam“ gemacht: Heute morgen den 19.02.2007 (der 3. Neujahrstag), gegen 8 Uhr (Vietnamesische Zeit), erschienen ca. 30 Polizisten in der Wohnung von Frau Hoàng Thị Anh Đào, Sekretärin der Partei „Fortschrittliches Vietnam“, und nahmen Frau Đào zum Verhör ins Polizeirevier mit. Kurze Zeit später kam Frau Đào zurück in Begleitung von 30 Polizisten. In der Wohnung wurde der Befehl zur Durchsuchung der Wohnung von Frau Đào verlesen und dann begannen die Polizisten die Wohnung von Frau Đào zu durchkämmen. Die haben den Rechner zur Untersuchung eingeschaltet, anschließend versiegelt und zusammen mit vielen anderen Dokumenten sowie das persönlich Telefonbuch von ihr beschlagnahmt. Während der Durchsuchung wurde mit Kamera gefilmt. Draußen bewachten ca. 20 Polizisten die Ein- und Ausgänge des Hauses. Selbst Familienangehörigen und Verwandten von Frau Đào dürften nicht in die Wohnung. Während der Durchsuchung erhielt Frau Đào Besuche von Freunden und Bekannten, auch die dürfte Frau Đào nicht empfangen. Nach ca. 4 Stunden Durchsuchung nahm die Polizei Frau Đào mit ins Revier. Zurzeit wird Frau Đào in der Gemeinde Thủy Biều, Stadt Hue, nah zu ihrem Wohnort verhört. Diese Nachricht wurde um 14:10 (vietnamesische Zeit) verschickt.
Ein Mitglied der Partei „Fortschrittliches Vietnam“
Diese Aktionen wurden auf Befehl des Ministerpräsidenten der S.R. Vietnam Nguyễn Tấn Dũng durchgeführt.
Berichtet aus Huế, 17:30 Uhr des 19.02.2007 (3. Neujahrtag in Vietnam)

Eilmeldung um 10:30 des 19.02.2007, 3. Neujahrtag
(22:30 des 18.2.2007 Washington)
Es ist jetzt 10:15 Uhr des 3 Neujahrtags. Das Haus vom Pastor Nguyễn Văn Lư wird gerade umzingelt und der Pastor selbst wird von der Polizei verhört. Unter den Polizisten sind in dem Haus anwesenden: Polizei Oberstleutnant Phạm Đức Thuận (früher zuständig für den Bereich Katholiken, heute für Buddhisten, von der Abteilung PA16 (Amt für Geligiongeheimdieste in der Provinz Thừa Thiên), Polizei Oberstleutnant Trần Hồng Lam (früher stellvertretender von Thuận, heute Chef, zuständig für den Bereich Katholiken; und ein Mitarbeiter namens Việt (sein Spezialgebiet ist, die Pastoren in Huế zu bespitzeln). Lam und Thuận sind zweier von den Leuten, die 102 von 107 ha. Land vom Kloster Thiên An (Huế) enteignet haben und die katholische Gemeinde Kế Sung (Huế) im Jahr 2004 unterdrückt haben, als die Katholiken gegen das Straßenbauprojekt direkt vor der Kirche protestierten.

Niemand darf jetzt rein oder raus gehen. Die Polizei postiert direkt vor dem Tor des Hauses wie ein Staatseigentum. Es ist so etwas von Unerhöht!! Bischof Têphanô Nguyễn Như Thể ist gerade in Quảng Trị auf der Pilgerfahrt La Vang, um dort die Messe abzuhalten.
Frau Hoàng Thị Anh Đào, Sekretärin der Partei Thăng Tiến (Fortschrittliches Vietnam), wohnhaft in der katholischen Gemeinde Nguyệt Biều, wurde heute früh (3. Neujahrtag) ins Polizeirevier zum Verhör beordert. Möglicherweise wird sie wie bei Herrn Nguyễn Phong (Gründer der Partei) und Nguyễn B́nh Thành (technischer Mitarbeiter der Partei Thăng Tiến) festgenommen. Bis zu diesem Zeitpunkt weiß niemand wo die Herren Phong und Thành inhaftiert sind. Vor dem Haus des Priesters Plan Văn Lợi wechseln die Polizisten die Wachdienste seit dem 1. Neujahrtag und berichten ihren Chefs über die Besucher, die gekommen sind, um den Priester zum Neujahr zu beglückwünschen. Dennoch wurde bis jetzt noch keiner von den Besuchern festgenommen (aber möglicherweise werden deren Fahrzeugnummer aufgeschrieben).
Diese Ereignisse erinnern uns an das Neujahr des Affen (Tetoffensive 1968), wo die Viet Cong die heiligen Minuten des neuen Jahrs für ihren Überraschungsangriff gegen den Süd-Vietnam ausnützt und dabei mehr als 5000 Menschen in Huế (meistens Beamten, Mönche, Schüler usw.) umgebracht. Und heute gehen sie ungeachtet der guten Tradition des Landes (Tetfest ist ein Fest der Familienzusammenführung und der Aussöhnung) wie damals gegen die Demokraten vor, die nur die kulturellen Werte des Landes, welche durch den Kommunismus seit mehr als 60 Jahre zerstört wurden, wieder herzustellen versuchen. Das ist die Gelegenheit, um die wahren Charakter des Kommunismus zu zeigen, und zwar unmoralisch, gesetzverachtend und verbesserbar.
Mit dieser Mitteilung wollen wir Sie über die Situation informieren mit der Bitte um ihre Verbreitung.
Wir danken herzlich im Voraus

Reporter aus Huế, um 10:20 Uhr des 19.02.2007 (3. Neujahrtag in Vietnam)
Zitat:

http://www.doi-thoai.com/baimoi0207_152.html
TIN KHẨN BÁO CẬP NHẬT
(cập nhật lúc 06:10AM, 19/2 Hoa Thịnh Đốn)
Tin khẩn báo lúc 17:25 PM ngày 19 tháng 2 , mồng 3 Tết VN (5:25AM ngày 19 tháng 2 Hoa Thịnh Đốn)
Bây giờ là 17g25 ngày mồng 3 Tết. Chúng tôi vừa nhận được tin Công an đă tràn vào pḥng linh mục Nguyễn Văn Lư tối ngày mồng 2 Tết, lúc 20g, phá tủ (v́ cha Lư nhất định không giao ch́a khóa) để cướp đi 6 (sáu) máy tính xách tay (laptops) của cha và của các cộng sự viên, 6 (sáu) điện thoại di động cùng rất nhiều simcards và tài liệu, trước sự chứng kiến của linh mục Nguyễn Văn Thăng, thư kư ṭa giám mục Huế.
Phần Cô Hoàng Thị Anh Đào,thư kư đảng Thăng Tiến Việt Nam th́ một thành viên đảng TTVN đă đánh đi bản tin dưới đây lúc 14g ngày mồng 3 Tết: Sáng nay, 19.02.2007 (nhằm Mồng 3 Tết), vào khoảng 8:00 giờ sáng (giờ VN), khoảng chừng 30 Công an (CA) đă vào nhà của Cô Hoàng Thị Anh Đào, Thư kư Đảng Thăng Tiến Việt Nam để mời miệng Cô Đào đi làm việc, đi một lúc th́ CA dẫn Cô Đào về lại nhà để làm việc. Có khoảng chừng 30 CA vào nhà Cô Đào, 1 CA đọc lệnh khám soát nhà, CA đă lục soát khắp nhà không sót một chổ nào. Đă mở máy Vi Tính để kiểm tra, cuối cùng họ đă niêm phong -tịch thu của Cô Đào 1 Máy Vi Tính, một số tài liệu và một cuốn sổ ghi chép số ĐT của Cô Đào. Tất cả hiện trường và hiện vật CA điều quay Camera. Phía ngoài đường có khoảng chừng hơn 20 CA đứng rải rác để canh chừng, không cho người ra vào nhà Cô Đào, kể cả người nhà và bà con thân cận. Trong lúc khám xét nhà th́ có một số bạn bè của Cô Đào đến chơi, chúc Tết nhưng CA không cho Cô Đào tiếp chuyện. Lục soát tất cả mọi thứ trong nhà khoảng 4 tiếng đồng hồ th́ CA dẫn Cô Đào đi làm việc luôn. Hiện tại th́ CA đang làm việc với Cô Đào tại Xă Thủy Biều gần nơi Cô Đào cư trú, thuộc Đội 2, Thôn Trung Thượng, Xă Thuỷ Biều, Thành phố Huế. Bản tin nầy được gởi đi lúc 14:10 giờ VN. Người đưa tin : một thành viên ĐTTVN.
Tất cả chiến dịch càn quét và trấn áp này là do lệnh của chính thủ tướng CSVN Nguyễn Tấn Dũng.
Phóng viên tường tŕnh từ Huế, 17g30 ngày 19-02-2007 (mồng 3 Tết tại VN)

TIN KHẨN BÁO CẬP NHẬT
Tin khẩn báo lúc 10:30 AM ngày 19 tháng 2, mồng 3 Tết VN (10:30PM ngày 18 tháng 2 Hoa Thịnh Đốn)
Lúc này là 10g15 sáng ngày 03 Tết. Linh mục Nguyễn Văn Lư đang bị phong tỏa tại Nhà Chung Huế và đang phải "làm việc" với công an (bị thẩm vấn). Trong số công an dày đặc có mặt tại Nhà Chung, người ta nhận thấy có trung tá CACS Phạm Đức Thuận (từng phụ trách mảng Công giáo, nay phụ trách mảng Phật giáo thuộc PA16, tức Pḥng Tôn giáo-Phản gián của sở Công an tỉnh Thừa Thiên), trung tá CACS Trần Hồng Lam (trước đây là phó của Thuận, nay lên chính, phụ trách mảng Công giáo) và một nhân viên tên Việt (chuyên đi lùng sục ḍ xét các linh mục và các ḍng tu tại Huế). Lam và Thuận là hai trong những kẻ đă cướp 102/107 ha của đan viện Thiên An (Huế) và đă đàn áp giáo xứ Kế Sung (Huế) năm 2004 khi giáo xứ phản đối chuyện làm đường ngay trước cửa nhà thờ.
Mọi sự ra vào Nhà Chung đều bị đ́nh chỉ. Công an tự ḿnh giữ cổng, coi Nhà Chung như đó là cơ quan nhà nước, đứng cả bên trong lẫn bên ngoài. Quả là một sự lộng hành! Đức Giám mục Têphanô Nguyễn Như Thể, theo chương tŕnh dự tính, đă đi Quảng Trị để chủ lễ cuộc Kiệu Minh niên tại trung tâm Thánh mẫu La Vang.
Cô Hoàng Thị Anh Đào, thư kư đảng Thăng Tiến, cư ngụ tại Giáo xứ Nguyệt Biều, đă bị triệu tập để thẩm vấn sáng nay (mồng 3 Tết) và có thể bị bắt giữ luôn như anh Nguyễn Phong và anh Nguyễn B́nh Thành (trưởng ban thành lập và chuyên viên kỹ thuật của đảng Thăng Tiến). Cho tới lúc này, không ai biết anh Phong và anh Thành bị giam giữ ở đâu. Trước nhà linh mục Phan Văn Lợi, công an thay phiên nhau canh gác (từ sáng mồng một Tết đến giờ), để thỉnh thoảng báo cáo với cấp trên về những ai đến thăm Tết linh mục. Tuy nhiên chưa có ai thăm ra mà bị chặn (nhưng có thể bị ghi số xe).
Những sự kiện trên gợi nhớ Tết Mậu Thân, lúc Cộng sản lợi dụng nhữn giây phút thiêng liêng của ngày Xuân để đánh úp vào thành thị miền Nam, giết chết gần 5000 người tại Huế (đa phần là công chức, tu sĩ, học sinh...). Nay CS cũng bất chấp truyền thống tốt đẹp của dân tộc (ngày Tết là ngày của sum họp, ḥa giải) để ra tay đàn áp các nhà dân chủ chỉ mong muốn phục hồi những giá trị văn hóa của quê hương vốn đă bị chủ nghĩa và chế độ CS tàn phá từ hơn 60 năm nay. Âu cũng là dịp để đồng bào thấy rơ bản chất của CS là phi đạo đức, phản văn hóa, vô pháp luật, không bao giờ thay đổi được.
Vậy xin thông báo cùng Quư vị và xin Quư vị vui ḷng chuyển tin. Chúng tôi chân thành cảm ơn.
Phóng viên tường tŕnh từ Huế, lúc 10g20 ngày 19-02-2007 (mồng 3 Tết tại VN)

TIN KHẨN BÁO
7 giờ 40AM 19 tháng 2 , ngày mồng 3 Tết VN (7:40PM ngày 18 tháng 2 , giờ Hoa Thịnh Đốn)
Lúc 19g00 ngày mồng hai Tết tại VN (18-02-2007), nhiều công an mặc thường phục xuất hiện trước cổng Nhà Chung thuộc Ṭa Giám mục Huế (số 69 Phan Đ́nh Phùng, Huế). Đến 20g00 th́ số công an gia tăng, cả trong lẫn ngoài cổng Nhà Chung (khoảng 60 người). Các công an này tự tiện phong tỏa cổng Nhà Chung, không ai có thể vào được. V́ pḥng của linh mục Nguyễn Văn Lư ở gần cổng Nhà Chung, nên chúng tôi đoán rằng công an muốn lục soát pḥng ngài, sau khi đă lục soát nhà của anh Nguyễn Phong và anh Nguyễn B́nh Thành (đảng Thăng Tiến VN và là hai cộng sự viên của linh mục Lư) trong đêm giao thừa và ngày mồng một.
Cho đến sáng hôm nay, lúc 6g00 ngày mồng 3 tết (19-02-2007), giáo dân đi lễ tại tu viện Thánh Tâm, kề cận Nhà Chung, cũng thấy có công an tại Khu vực Nhà Chung (công an bên trong th́ mặc sắc phục, công an bên ngoài th́ mặc thường phục). Có một số đang nằm ngủ trong chăn hay trong mùng, dọc con đường Phan Đ́nh Phùng, hai bên cổng Nhà Chung. Như vậy chứng tỏ công an đă canh gác qua đêm ở khu vực này.
Chúng tôi đă liên lạc bằng điện thoại di động (dùng nhiều số để gọi linh mục Lư) nhưng đều vô ích. Lúc này th́ trước cửa Nhà Chung có khoảng 60 giáo dân từ các giáo xứ An Truyền, Nguyệt Biều, Phủ Cam tụ tập lại, chờ lên xe để đi hành hương Năm mới (Kiệu Minh niên) tại Thánh địa La Vang. Chiếc xe này, cha Lư bỏ tiền ra thuê để giúp bà con giáo dân nghèo có thể đi viếng Mẹ La Vang trong ngày đầu năm. Nhưng với t́nh h́nh này, th́ không biết các giáo dân có đi được chăng!?
Về phần linh mục Lư, th́ cho tới giờ phút này, chúng tôi vẫn chưa được tin tức ǵ. Cha chỉ bị lục soát pḥng hay đă bị công an bắt đi rồi, chẳng ai hay. Trong Nhà Chung hiện có Đức Tổng Giám mục Têphanô Nguyễn Như Thể (chủ nhà), linh mục Dương Quỳnh (giám đốc trung tâm Mục vụ), linh mục Nguyễn Văn Thăng (thư kư ṭa Giám mục), vài linh mục hưu dưỡng cùng một số nữ tu phục vụ ḍng Con Đức Mẹ Vô Nhiễm, thế nhưng vẫn chưa có tin tức ǵ đặc biệt lọt ra ngoài.
Riêng về linh mục Phan Văn Lợi, th́ từ sáng mồng một, đă có khoảng 3-4 công an mặc thường phục đóng chốt ở một nhà cán bộ cách nhà linh mục khoảng 10m (Lm Lợi đang ở số 16 kiệt 46 đường Trần Phú). Thành ra trong hai ngày 1 và 2 Tết, linh mục chỉ ở nhà để tiếp khách, không đi thăm ai.
Vậy xin thông báo cùng Quư vị và xin Quư vị vui ḷng chuyển tin. Chúng tôi chân thành cảm ơn.
Phóng viên tường tŕnh từ Huế, lúc 7g40 ngày 19-02-2007 (mồng 3 Tết tại VN)


Herr Nguyễn Phong und Nguyễn B́nh Thành, Gründer der Partei Thăng Tiến VN (fortschrittliches Vietnam) wurden am 1. Neujahrtag 17.02.2007 in Huế festgenommen.

VN- FNA : 1- Am Morgen des 16.02.2007, nutzt die Polizei die Abwesenheit von Frau Trịnh Thị Thúy, Gattin von Herrn Phong, die mit ihren 3 Kinder in die Heimat Nam Định abgereist sind, aus, um sich mit Herrn Nguyễn Phong, Gründer der Partei Thăng Tiến, im Büro der Partei Thăng Tiến in 86 Lê Ngô Cát, Thủy Xuân, Huế zu treffen. Der Termin war 13 Uhr vereinbart. Aber schon gegen 12 Uhr umzingelten 50 Polizisten in Zivil den Sitz der Partei Thăng Tiến und mehr als 10 Polizisten betraten das Haus von Herrn Nguyễn Phong. Sie gaben an, Herrn Nguyễn Phong zum Neujahr beglückwünschen zu wollen, in Wirklichkeit war das ein Verhör. Um 13 und 14 Uhr konnte Priester Nguyễn Văn Lư noch mit Herrn Phong telefonieren. Herr Phong teilte dem Priester mit, sich mit keinem Verhör einzulassen. Gegen 22 Uhr gab es Stromausfall. Doch 50 Polizisten von Huế und Thủy Xuân brachten Beleuchtungsmitteln und Stromgenerator herbei und durchsuchten das Haus von Herrn Phong die ganze Nacht durch. Um 6 Uhr des 1. Neujahrtags 17.02.2007 beschlagnahmte die Polizei einen PC und einige Unterlagen. Herr Phong wurde mitgenommen und niemand weiß, wo man ihn inhaftiert. Die Behörden teilten Angehörigen von Herrn Phong mit, dieser sei bei seiner Frau in Nam Định (!?). Während dessen versuchte Frau Thúy zurück nach Huế zu ihrem Mann zu kommen. Leider gab am 1. Neujahrtag noch keinen Busverkehr!!! Die Kommunisten können immer und jederzeit lügen!!!
2. Um 12 Uhr des 16.02.2007 wollte Herr Nguyễn B́nh Thành, ein Mitgründer der Partei Thăng Tiến, sich ins Büro der Partei begeben, um zusammen mit Herrn Phong die Behörden zu empfangen. Schon auf dem Weg dahin drohte ihm Polizei ins Wasser zu schmeißen und zwang ihn zurück nach Hause zu gehen. Gegen 20 Uhr wollte Herr Thành sich zu der Jahresabschlussfeier im Gebäude des Erzbischofs begeben, aber auch da drangen ihn Polizisten in sein Haus in 87 Điện Biên Phủ - Huế zurück.

Heute gegen 8 Uhr des 1. Neujahrtag 17.02.2007 wurde Herr Thành von der Polizei Gemeinde Trường An vorgeladen und festgehalten. Wo Herr Thành sich jetzt befindet, ist noch unklar. Bis zum Zeitpunkt des Abschickens dieser Nachricht (21:30 Uhr) haben wir immer noch keine Nachricht über den Verbleib von Herrn Thành.

Zitat:

http://www.doi-thoai.com/baimoi0207_152.html

Anh Nguyễn Phong & Anh Nguyễn B́nh Thành đồng thành lập Đảng Thăng Tiến VN đă bị bắt sáng Mồng Một Tết Đinh Hợi 17-02-2007 tại Huế
VN- FNA : 1- Sáng 16-02-2007 (tức 29 (30) Tết Đinh Hợi), lợi dụng cô Trịnh Thị Thúy, vợ Anh Phong, đưa 3 con nhỏ về quê Nam Định ăn Tết, Anh Nguyễn Phong, Trưởng ban thành lập Đảng Thăng Tiến, ở nhà một ḿnh, Công an CSVN xă Thủy Xuân gửi giấy xin gặp Anh để chúc Tết tại nhà của Anh, cũng là Trụ sở Đảng Thăng Tiến, 86 Lê Ngô Cát, Thủy Xuân, Huế. Anh Phong hẹn sẽ tiếp họ lúc 13 giờ cùng ngày. Nhưng mới 12 giờ trưa, khoảng 50 CA mặc thường phục đă bao vây khu vực Trụ sở Đảng Thăng Tiến và hơn 10 CA đến nhà Anh Nguyễn Phong nói là đi chúc Tết, nhưng thực ra là để thẩm vấn. Lúc 13 giờ và 14 giờ, Lm Nguyễn Văn Lư c̣n nói chuyện được với Anh Phong qua điện thoại và được biết rằng anh Phong chỉ bằng ḷng để Nhà cầm quyền CSVN thăm Tết, nhưng khước từ không chịu CA thẩm vấn. Lúc 22 giờ, v́ vùng ấy bị cúp điện, khoảng hơn 50 CA mặc thường phục gồm CA tỉnh Thừa Thiên- Huế, CA thành phố Huế và CA xă Thủy Xuân đă đưa máy điện đến, chiếu đèn, lục tung nhà Anh Phong, chụp h́nh, quay phim, in ấn tài liệu từ máy vi tính để bàn của Anh Phong suốt cả đêm, ngay cả trong giờ phút Giao Thừa linh thiêng, khống chế Anh Phong tại nhà cho đến 6 giờ sáng nay (tức Mồng Một Tết Đinh Hợi, 17-02-2007), tịch thu một máy PC, một số tài liệu, và bắt áp giải anh Phong đi cho đến nay chưa biết giam ở đâu. CSVN không hề có một thông báo nào cho thân nhân của Anh lại c̣n dối gạt thân nhân của Anh Phong rằng : “Anh Phong đă đi thăm quê vợ ở Nam Định rồi” (!?), trong khi cô Thúy đang nôn nóng t́m xe để đưa 3 con nhỏ về lại Huế t́m chồng và t́m ba mà ngày Mồng Một Tết chưa có xe nào chạy cả !!! Lúc nào CSVN cũng dối được cả !!!
2- Đồng thời lúc 12 giờ trưa 16-02-2007, Anh Nguyễn B́nh Thành, một thành viên đồng thành lập Đảng Thăng Tiến, đến Trụ sở đảng Thăng Tiến để cùng Anh Phong tiếp Nhà cầm quyền CSVN đến thăm Tết. Nhưng CA chẳng những không cho Anh Thành đến gần khu vực nhà Anh Phong mà c̣n đ̣i ném Anh Thành xuống cầu bắc qua một khe nước gần đó, buộc Anh Thành phải đi lui. Đến 20 giờ, Anh Thành đi về Ṭa Tổng Giám mục Huế tham dự Thánh Lễ Tất Niên, nhưng hàng chục CA đẩy Anh Thành vào lại nhà và buộc Anh suốt đêm phải ở trong nhà tại số 87 Điện Biên Phủ, Huế.
Sáng nay (Mồng Một Tết Đinh Hợi, 17-02-2007) 8 giờ, Anh Thành bị CA phường Trường An triệu tập và bị bắt giữ suốt ngày tại đâu chưa rơ, đến lúc bản tin này được gửi đi (21:30) vẫn chưa có tin tức ǵ về Anh Thành cả.
Zitat:

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Hoa Mi
Gast





Anmeldungsdatum: 01.04.2005
Beiträge: 350



BeitragVerfasst am: 22.02.2007, 00:52    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Unterdrückung gegen Priester NGUYỄN VĂN LƯ und seine Mitarbeiter während des Neujahrfestes durch die Polizei
(Zusammenfassung des Geschehens am 4. Neujahrtag des 20.02.2007, 10:45 Uhr)

Seit 19 Uhr des 18.2.2007 (2. Neujahrtag in Vietnam) werden viele Polizeifahrzeuge vor dem Erzbischofgebäude von Huế (in der Nguyễn Trường Tộ Strasse) bis zum Tor des Haus Nhà Chung (in der 69 Phan Đ́nh Phùng Strasse) beobachtet. Zur gleichen Zeit ist im gesamten Bereich um das Erzbischofgebäude und das Haus Nhà Chung die Telefonfunkstörung zu verzeichnen. Gegen 20 Uhr wurden das Tor und der Hof komplett von den Polizisten (um die 60) eingenommen. Niemand kann hinein oder heraus gehen. Selbst Leute, die die Mahlzeiten für Priester gebracht haben, wurden weg getrieben. Ein Großteil der Polizisten ist in die Wohnung vom Priester Nguyễn Văn Lư (im Obergeschoß nah dem Tor des Haus Nhà Chung) eingedrungen und haben begonnen sie zu durchsuchen. Vater Lư weigerte sich, den Schüssel vom Schrank heraus zu geben. Die Polizei holte darauf hin den Priester Nguyễn Văn Thăng, Sekretär des Erzbischofs. Im Beisein dieses Priesters hat die Polizei die Wohnung durchsucht und dabei einen Schrank mit Gewalt aufgebrochen und 6 Laptops von Priester Nguyễn Văn Lư und seinen Mitarbeitern mitgenommen. Beschlagnahmt wurden auch 6 Handys und mehrere SIM-Karten. Die Aktion wurde geleitet vom Oberstleutnant (früher zuständig für den Bereich Katholiken, heute für Buddhisten, von der Abteilung PA16 (Amt für Religionsgeheimdieste in der Provinz Thừa Thiên), Polizei Oberstleutnant Trần Hồng Lam (früher stellvertretender von Thuận, heute Chef, zuständig für den Bereich Katholiken, und einem weiteren Mitarbeiter der Polizei namens Việt (sein Spezialgebiet ist, die Pastoren in Huế zu bespitzeln). Lam und Thuận waren diejenigen, die 102 von 107 ha. Land vom Kloster Thiên An (Huế) enteignet haben und die katholische Gemeinde Kế Sung (Huế) im Jahr 2004 unterdrückt haben, als die Katholiken gegen das Straßenbauprojekt direkt vor der Kirche protestierten.
Vater Lư erklärte sich darauf hin, sofort in den Hungerstreik zu treten, um gegen die Unterdrückung und gegen das Treten mit den Füßen auf die Tradition des Landes am Neujahrtag zu protestieren. Vater Lư beantwortet die Fragen der Polizei nur schriftlich. Der Sekretär des Erzbischof hat am Ende jeder Antwort vom Vater Lư unterschrieben, um zu vermeiden, dass die Polizei den Inhalt später manipuliert. Die Polizisten belagern nachts auch das Haus Nhà Chung und übernachten im Freien.
Vater Lư hat für den 3. Neujahrtags einen Wagen angemietet, damit die armen Katholiken von Nguyệt Biều, An Truyền und Phủ Cam zu der Pilgerstätte La Vang fahren können. Deshalb erschienen schon am frühen Morgen ca. 60 Gläubige vor dem Tor des Haus Nhà Chung. Dort haben sie Polizisten und deren Fahrzeugen entlang des An Cựu gesehen (Phan Đ́nh Phùng Strasse). Überall liegen Zigarettenkippen, Teesatz und leere Bierdosen von den Polizisten, die die ganze Nacht das Haus Nhà Chung überwacht haben! Die Polizei verbot, den Wagen der Gläubigen direkt vor dem Tor des Hauses Nhà Chung zu parken. Der Fahrer des Wagens musste seinen Wagen deshalb wegfahren. Gegen 6 Uhr rollte der Wallfahrtwagen, die Gläubigen wissen immer noch nicht, was mit Vater Lư, der die Fahrt eigentlich begleiten wollte, passiert und zögerten sich deshalb die Fahrt anzutreten. Als die Polizei sie zwang, loszufahren, stiegen einige Gläubigen in den Wagen, die übrigen beschlossen sich zu bleiben und hielten sich in der Nähe auf, um etwas über Vater Lư zu erfahren. Bis zu diesem Zeitpunkt darf noch niemand das Haus Nhà Chung betreten, um Vater Lư zu sehen.
Zur selben Zeit des Morgens 19.02.2007 (der 3. Naujahrtag), gegen 8 Uhr (Vietnamesische Zeit), erschienen ca. 30 Polizisten in der Wohnung von Frau Hoàng Thị Anh Đào, Sekretärin der Partei „Fortschrittliches Vietnam“, und nahmen Frau Cô Đào zum Verhör ins Polizeirevier mit. Kurze Zeit später kam Frau Đào zurück in Begleitung von 30 Polizisten. In der Wohnung wurde der Befehl zur Durchsuchung der Wohnung von Frau Đào verlesen und so begannen die Polizisten die Wohnung von Frau Đào zu durchkämmen. Die haben den Rechner zur Untersuchung eingeschaltet, anschließend versiegelt und zusammen mit vielen anderen Dokumenten sowie das persönlich Telefonbuch von ihr beschlagnahmt. Während der Durchsuchung wurde mit Kamera gefilmt. Draußen bewachten ca. 20 Polizisten die Ein- und Ausgänge des Hauses. Selbst Familienangehörigen und Verwandten von Frau Đào dürften nicht in die Wohnung. Während der Durchsuchung erhielt Frau Đào Besuche von Freunden und Bekannten, auch die dürfte Frau Đào nicht empfangen. Nach ca. 4 Stunden Durchsuchung nahm die Polizei Frau Đào mit ins Revier der Gemeinde Thủy Biều, Stadt Hue zum Verhör. Frau Đào ist inzwischen verhaftet. Die Polizei hat ihrer Familie über den Inhaftierungsort noch nicht mitgeteilt.

Frau Lê Thị Lệ Hằng, eine Bekannte von Vater Lư, Kindergärtnerin in der katholischen Gemeinde Phủ Cam, wurde seit 20 Uhr des 2. Neujahrtags von der Polizei Gemeinde Vĩnh Ninh, Huế verhört. Gegen 13 Uhr des 3. Neujahrstags wurde sie freigelassen. Die Polizei hatte zu Anfang an ihrem Körper brutal durchsucht und haben erst dann aufgehört, als Frau Hằng wegen des brutalen Umgangs geschrien hat. Heute Abend (4. Neujahrstag) wurde sie erneut von der Polizei vorgeladen. Grund der Vorladung “Personalausweis nicht bei sich gehabt zu haben” (!?!)

Bis zum 3. Neujahrstag (19. Feb.) war der gesamte Verkehr in das Haus eingestellt. Die Polizei postiert am Eingangstor. Nur die Leute, die den Priester das Essen bringen, dürften hinein gehen. Bischof Têphanô Nguyễn Như Thể (Hausbesitzer), ist inzwischen von der der Pilgerfahrt La Vang in Quảng Trị zurück, hat sich aber noch nicht zu den Ereignissen in seinem Haus geäußert!!!
Das Haus von Pastor Phan Văn Lợi in 46 Trần Phú (Gemeinde Phủ Cam, ca. 2 Km von dem Haus Nhà Chung entfernt) steht seit dem Morgen des 1. Neujahrstags unter ständiger Überwachung durch 4 bis 8 Zivilpolizisten. Der Pastor kann an diesen Festtagen deshalb nur zu Hause bleiben und Besucher empfangen aber keine Besuche machen. Die Zahl der Überwachungspolizisten bleiben bis zum Zeitpunkt dieser Berichterstattung unverändert. Steht etwa eine Hausdurchsuchung auch hier kurz bevor?
Es gab gestern das Gerücht, dass Pastor Chân Tín, Herausgeber der Zeitung „Tự Do Ngôn luận“ (Meinungsfreiheit) in Saigon ebenso verhaftet ist. Freunde in Sàig̣n haben dieses Gerücht jedoch dementiert.
Wie auch immer, die Kommunisten haben genau in den heiligen Momenten des Volkes gegen die Demokraten in Huế vorgegangen: angefangen mit der verhaftung von Herrn Nguyễn Phong (Hauptgründer der Partei Thăng Tiến) in der Silvesternacht, und dann die Verhaftung von Herrn Nguyễn B́nh Thành (technischer Mitarbeiter von der Partei Thăng Tiến) am 1. Neujahrstag (wir berichteten im Internet), dann kamen Pastor Nguyễn Văn Lư, Pastor Phan Văn Lợi (Berater der Partei Thăng Tiến), Frau Hoàng Thị Anh Đào (Sekretärin der Partei) und Frau Lê Thị Lệ Hằng (Mitglied vom Block 8406).
Bei den Herren Phong und Thành ist der Inhaftierungsort immer noch nicht bekannt! Diese Ereignisse erinnern uns an das Jahr des Affen Diese Ereignisse erinnern uns an das Neujahr des Affen (Tet-Offensive 1968), als die Viet Cong die heiligen Minuten des neuen Jahrs für ihren Überraschungsangriff gegen Süd-Vietnam ausnutzten und dabei mehr als 5000 Menschen in Huế (meistens Beamten, Mönche, Schüler usw.) umbrachten. Und heute gehen sie ungeachtet der guten Tradition des Landes (Tetfest ist ein Fest der Familienzusammenführung und der Aussöhnung) wie damals gegen die Demokraten vor, die nur die kulturellen Werte des Landes, welche durch den Kommunismus seit mehr als 60 Jahre zerstört wurden, wieder herzustellen versuchen. Das ist die Gelegenheit, um den wahren Charakter des Kommunismus zu zeigen, und zwar unmoralisch, gesetzesverachtend und verbesserbar.
Diese Verhaftungen wurden im Auftrag von Ministerpräsidenten Nguyễn Tấn Dũng ausgeführt. War das vielleicht die Höflichkeitsantwort für den Empfang vom Papst Benedict der XVI vor kurzem???

Wie bereits im Protestbrief Nr. 11 am 09.02.2007 mitgeteilt, um die Demokratie- und Friedenaktivisten zu beschützen, will Priester Lư in unbegrenzten Hungerstreik treten. Und Tausende Auslandsvietnamesen werden ihm folgen und vor den Botschaften des kommunistischen Vietnam auf der ganzen Welt mit dem Hungerstreik protestieren, falls die oben genannten Demokratie- und Friedenaktivisten angeklagt werden. Es wird also einen Massenhungerstreik auf der ganzen Welt gegen die Unterdrückung von Gerechtigkeit, Demokratie und Schändung der traditionellen und kulturellen Werte durch die vietnamesischen Kommunisten geben?
Zum Schluss bedanken wir uns bei den Freunden auf der ganzen Welt für die schnelle Übersetzung und Verbreitung unserer Nachrichten. Ebenso vielen Dank für die motivierenden und solidarischen Worte nach Huế.
Berichtet aus Huế, 10:45 Uhr des 20.02.2007 (4. Neujahrtag in Vietnam)

Pastor Nguyễn văn Lư ist in unbefristeten Hungerstreik getreten
Nach der Verhaftung von Herrn Nguyễn Phong, Herrn Nguyễn B́nh Thành und Frau Hoàng Thi Anh Đào haben die Sicherheitskräfte begonnen, die Wohnung von Pastor Nguyễn Văn Lư zu durchsuchen. Dabei haben sie 6 Laptops und viele Dokumente beschlagnahmt. Das Verhör gegen Pastor Lư wurde vor Ort durchgeführt. Zurzeit gibt es immer noch keine Nachricht über Herrn Nguyễn Phong, Herrn Nguyễn B́nh Thành und Frau Hoàng Thị Anh Đào. Pastor Nguyễn Văn Lư wurde in dem Haus Nhà Chung isoliert. Der Empfang für Funktelefon in dem betreffenden Gebiet wurde von Spezialgeräten der Polizei komplett gestört. Ein Kontakt über das Handy ist deshalb nicht möglich.
Pastor Nguyễn Văn Lư erklärte sich mit einem unbegrenzten Hungerstreik ab dem 2. Neujahrstag (18.02.07). Diese Nachricht richtet sich vor allem an die katholische Gemeinschaft auf der ganzen Welt mit dem Aufruf für Pastor Nguyễn Văn Lư und seine Mitarbeiter zu beten.
Huế, um 9:30 Uhr des 20.2.2007

Zitat:

http://www.doi-thoai.com/baimoi0207_152.html

CÔNG AN CỘNG SẢN ĐÀN ÁP LINH MỤC NGUYỄN VĂN LƯ
VÀ CÁC CỘNG SỰ VIÊN NHÂN NGÀY XUÂN
(Bản tin tổng hợp sáng ngày mồng 4 Tết, 10g45, 20-02-2007)
Từ lúc 19g ngày 18-2-2007 (Mồng 2 Tết Đinh Hợi tại Việt Nam ), người ta đă đă thấy rất nhiều xe của công an CS (xe hơi có, xe máy có) đậu dọc dài từ cổng chính Ṭa Tổng Giám Mục Huế (đường Nguyễn Trường Tộ) đến cổng Nhà Chung (69 Phan Đ́nh Phùng). Cùng lúc, toàn thể khu vực Ṭa TGM và Nhà Chung đều bị phá sóng điện thoại. Đến khoảng 20g th́ cổng Nhà Chung hoàn toàn bị phong tỏa bởi công an (khoảng 60 người) đứng ngoài đường lẫn trong sân. Không ai có thể vào được, thậm chí những người bên ngoài tiếp tế cơm nước cho một số linh mục ăn kiêng cũng bị đuổi về. Một số lớn công an ập vào pḥng của Linh mục Nguyễn Văn Lư (vốn ở dăy lầu gần cổng Nhà Chung) và đ̣i lục soát. Cha Lư nhất định không chịu đưa ch́a khóa tủ. Thế là công an mời linh mục Nguyễn Văn Thăng, thư kư Ṭa TGM đến. Và trước sự chứng kiến của linh mục này, công an đă lục lọi toàn bộ căn pḥng, phá tủ của cha Lư, cướp đi 6 máy tính xách tay (của cha và của các cộng sự viên), 6 điện thoại di động, nhiều simcards và tài liệu. Điều khiển toán công an thảo khấu này là trung tá CACS Phạm Đức Thuận (từng phụ trách mảng Công giáo, nay phụ trách mảng Phật giáo thuộc PA16, tức Pḥng Tôn giáo-Phản gián của sở Công an tỉnh Thừa Thiên), trung tá CACS Trần Hồng Lam (trước đây là phó của Thuận, nay lên chính, phụ trách mảng Công giáo) và một nhân viên tên Việt (chuyên đi lùng sục ḍ xét các linh mục và các ḍng tu tại Huế). Thuận và Lam là hai trong những kẻ đă về An Truyền bắt cha Lư năm 2001 cũng như đă cùng Nguyễn Xuân Lư (chủ tịch tỉnh Thừa Thiên-Huế hiện giờ) cướp 102/107 ha của đan viện Thiên An (Huế) và đàn áp giáo xứ Kế Sung (Huế) năm 2004 khi giáo xứ phản đối chuyện làm hương lộ ngay trước cửa nhà thờ.
Cha Lư lập tức tuyên bố tuyệt thực để phản đối hành vi đàn áp công lư và chà đạp truyền thống ngày xuân dân tộc này. Dù thế, cha vẫn chấp nhận trả lời trên giấy mọi câu hỏi của công an, trước sự chứng kiến và kư tên xác nhận của linh mục thư kư ṭa TGM sau mỗi câu cha Lư trả lời (đề pḥng CS thêm bớt hay sửa đổi). Tối hôm đó, công an tiếp tục bao vây Nhà Chung, thậm chí một số giăng mùng ngủ ngoài đường, dọc bức tường hai bên cổng.
Sáng mồng 3 Tết, v́ Cha Lư có hợp đồng thuê xe cho một số giáo dân nghèo ở Nguyệt Biều, An Truyền (con chiên cũ) và Phủ Cam đi hành hương Linh địa La Vang, nên bà con khoảng 60 người kéo đến trước cổng Nhà Chung rất sớm. Tại đây họ nhận thấy vẫn c̣n la liệt CA lẫn xe hơi, xe máy đậu dọc dài theo bờ sông An Cựu (đường Phan Đ́nh Phùng) và cả tàn thuốc, xác trà, lon bia của CA vương văi, khi thức suốt đêm canh giữ Nhà Chung! CA ngăn cấm chiếc xe (chở bà con) không được đậu trước cổng Nhà Chung, mà phải tới gần cổng Ḍng Thánh Tâm cạnh đó! Đến giờ xe lăn bánh đi La Vang (6g) mà bà con vẫn rất lo lắng không biết việc ǵ đang xảy ra cho Cha Lư (vốn phải có mặt trên xe như trưởng đoàn), nên dùng dằng không đi! Bị CA cưỡng bức, thúc giục, một số đành leo lên xe ra LaVang, một số cương quyết ở lại, lảng vảng trước cổng Nhà Chung để nghe ngóng tin tức về cha Lư. Cho tới nay, chưa ai bên ngoài vào được Nhà Chung để tiếp xúc với cha Lư.
Cùng lúc đó, 8g ngày mồng 3 Tết (19-02-07), cô Hoàng Thị Anh Đào, thư kư đảng Thăng Tiến Việt Nam, cư trú tại thôn Trung Thượng, xă Thuỷ Biều, Thành phố Huế, bị khoảng 30 CA đột nhập vào nhà, bắt đi làm việc (không văn bản). Đi một lúc th́ CA dẫn cô về lại rồi đọc lệnh soát nhà. CA đă lục lọi không sót chỗ nào, kể cả mở máy vi tính của cô để kiểm tra. Tất cả hiện trường và hiện vật đều bị CA ghi h́nh (quay camera). Phía ngoài đường có khoảng 20 CA đứng rải rác để canh chừng, không cho ai vào nhà cô, kể cả người nhà, bà con và bạn hữu. Sau khi lục soát mọi thứ khoảng 4 tiếng đồng hồ, CA niêm phong và tịch thu máy vi tính, cùng với một số tài liệu và một cuốn sổ ghi chép các số điện thoại, rồi áp giải cô Đào đi thẩm vấn tại trụ sở xă Thủy Biều gần nơi Cô Đào cư trú, thuộc Đội 2, Thôn Trung Thượng, Xă Thuỷ Biều, Thành phố Huế. Nay th́ cô đă bị bắt nhưng CA không cho gia đ́nh biết giam chỗ nào.
Một người quen biết khác của cha Lư là cô Lê Thị Lệ Hằng, giáo viên mẫu giáo, giáo dân giáo xứ Phủ Cam, cũng đă bị mời đi làm việc từ 20g chiều mồng hai Tết (VN) tại đồn Công an phường Vĩnh Ninh, Huế, đến 13g ngày mồng 3 Tết mới được thả về. Ban đầu, công an đă soát người cô một cách thô bỉ, cô la lên chúng mới dừng tay. Chiều nay (mồng 4), cô lại bị triệu tập tới phường Phước Vĩnh với lư do “đi đường không có chứng minh nhân dân” (!?!)
Cho tới chiều ngày mồng 3 Tết (19-02), mọi sự ra vào Nhà Chung đều tuyệt đối đ́nh chỉ. Công an tự ḿnh giữ cổng, coi Nhà Chung như là cơ quan nhà nước, đứng cả bên trong lẫn bên ngoài. Chỉ đến tối mới cho vài người vào đem cơm nước cho một số linh mục v́ sức khỏe mà phải theo chế độ ăn uống đặc biệt. Quả là một sự lộng hành chưa từng thấy! Đức Giám mục Têphanô Nguyễn Như Thể (chủ nhà), sau khi đi Quảng Trị để chủ lễ cuộc Kiệu Minh niên tại trung tâm Thánh mẫu La Vang sáng ngày mồng 3 Tết, đă trở về rồi, nhưng tới giờ phút này vẫn chưa thấy lên tiếng về vụ việc xảy ra trong nhà của ngài và với một người con của ngài !!!
Riêng về linh mục Phan Văn Lợi, đang ở số 16 kiệt 46 đường Trần Phú (thuộc giáo xứ Phủ Cam, cách Nhà Chung chừng một cây số) th́ ngay từ sáng mồng một Tết, đă bị khoảng 4 đến 8 công an mặc thường phục đóng chốt ở hai đầu con hẻm đi ngang trước nhà linh mục. Thành ra trong 3 ngày Tết, linh mục chỉ ở nhà tiếp khách, không thể đi thăm ai. Số công an này c̣n canh giữ linh mục cho tới lúc chúng tôi viết bản tin này. Phải chăng để chuẩn bị bố ráp và lục soát luôn thể?
Ngoài ra, một nguồn tin khác ngày hôm qua cho biết là linh mục Chân Tín, ḍng Chúa Cứu Thế Sài g̣n, chủ nhiệm bán nguyệt san Tự do Ngôn luận, cũng đă bị bắt. Tuy nhiên, một người bạn của chúng tôi ở Sài g̣n vừa cho hay cha Chân Tín vẫn an lành.
Vậy là trong những giờ phút thiêng liêng của dân tộc, Cộng sản vẫn thản nhiên trấn áp, cướp bóc, bắt bớ nhóm các nhà đấu tranh dân chủ tại Huế: trước hết là anh Nguyễn Phong (trưởng ban thành lập đảng Thăng Tiến) ngay trong đêm Giao thừa, rồi anh Nguyễn B́nh Thành (chuyên viên kỹ thuật đảng Thăng Tiến) ngày mồng một Tết (xin xem bản tin đă đưa lên mạng toàn cầu). Tiếp đến là linh mục Nguyễn Văn Lư và linh mục Phan Văn Lợi (cố vấn đảng TT), cô Hoàng Thị Anh Đào (thư kư đảng) và cô Lê Thị Lệ Hằng (thành viên Khối 8406). Riêng hai anh Phong và Thành cho tới giờ chẳng biết bị giam giữ ở đâu ! Những sự kiện trên gợi nhớ Tết Mậu Thân, lúc Cộng sản cũng lợi dụng những giây phút thiêng liêng của ngày Xuân để đánh úp vào thành thị miền Nam, giết chết dă man gần 5000 người tại Huế (đa phần là công chức, tu sĩ, học sinh vô tội...). Nay CS cũng bất chấp truyền thống tốt đẹp của dân tộc (ngày Tết là ngày của sum họp, ḥa giải) để ra tay đàn áp các nhà dân chủ chỉ mong muốn phục hồi những giá trị văn hóa của quê hương và những giá trị nhân bản của loài người vốn đă bị chủ nghĩa và chế độ CS tàn phá từ hơn 60 năm nay. Âu cũng là dịp để đồng bào thấy rơ bản chất của CS là phi nhân bản, phản dân tộc, vô pháp luật, không bao giờ thay đổi!!!
Tất cả chiến dịch càn quét và trấn áp này là do lệnh của đích thân thủ tướng CSVN Nguyễn Tấn Dũng. Phải chăng đó là lối đáp lễ việc được Đức Giáo hoàng Bênêđictô XVI tiếp kiến ???
Như đă thông báo trước đây trong Kháng thư 11 (ngày 09-02-2007), “để bảo vệ các CSDCHB... Linh mục Lư sẵn sàng tuyệt thực vô thời hạn và hàng ngàn Việt Kiều sẽ cùng tuyệt thực với Linh mục trước tất cả các Ṭa Đại sứ CSVN tại các Nước lớn toàn cầu ngay khi các CSDCHB trên đây bị khởi tố....”, vậy phải chăng sắp có một cuộc đồng tuyệt thực khắp thế giới để phản đối hành vi vừa chà đạp công lư, trấn áp dân chủ, vừa lăng mạ truyền thống văn hóa dân tộc ngàn đời của Cộng sản VN???
Cuối cùng, chúng tôi chân thành cảm ơn tất cả các thân hữu khắp thế giới đă mau mắn phiên dịch, phổ biến những bản tin của chúng tôi, cũng như đă gởi về Huế những tâm t́nh hiệp thông, động viên, chia sẻ.
Phóng viên tường tŕnh từ Huế, 10g45 ngày 20-02-2007 (mồng 4 Tết tại VN)

9:30 AM ngày 20.2.2007 (VN) - 9:30 PM ngày 19.2.2007 (Hoa Thịnh Đốn)
cập nhật 10:50PM, 19/2 Hoa Thịnh Đốn

Linh Mục Nguyễn văn Lư tuyệt thực vô thời hạn
Sau khi bắt giam để thẩm vấn anh Nguyễn Phong, anh Nguyễn B́nh Thành và chị Hoàng Thi Anh Đào. An ninh cộng sản tiến hành khám xét nơi làm việc của Linh Mục Nguyễn Văn Lư, họ đă thu giữ 6 máy laptop, và rất nhiều tài liệu. Sau đó họ tiến hành thẩm vấn LM Lư tại chỗ. Hiện không có thông tin ǵ về anh Nguyễn Phong, Nguyễn B́nh Thành và chị Hoàng Thị Anh Đào. Riêng LM Nguyễn Văn Lư bị quản thúc tại nơi làm việc ở Nhà Chung. Toàn bộ khu vực Nhà Chung bị an ninh cộng sản sử dụng thiết bị điện tử để phá sóng điện thoại di động, nên không thể liên lạc được.
Linh Mục Nguyễn Văn Lư đă công bố tuyệt thực vô thời hạn từ ngày 18-2-2007(tức ngày mồng hai Tết Đinh Hợi). Thông tin này xin gửi tới Cộng đồng Cơ đốc giáo trên toàn thế giới và kêu gọi hăy cầu nguyện cho Linh Mục Nguyễn Văn Lư và những cộng sự của ông.
Huế, 9.30 sáng ngày 20-2-2007.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Hoa Mi
Gast





Anmeldungsdatum: 01.04.2005
Beiträge: 350



BeitragVerfasst am: 23.02.2007, 23:45    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Weltweit Protestkundgebungen gegen Verhaftungen von Demokratie- und Friedenaktivisten in Vietnam

Angesicht der brutalen Unterdrückung mit Verhaftungen von Demokratie- und Friedenaktivisten in Hue während der wichtigsten Festes des Volkes "Jahr des SCHWEINS" ist Priester Nguyen Van Ly in einem unbefristeten Hungerstreik eingetreten. Dieser Akt der feigen Unterdrückung hat eine weltweite Empörung unter den vietnamesischen Gemeinschaften ausgelöst. Auch in Deutschland ist für den 24.02.2007 eine Protestkundgebung in der alten Hauptstadt Bonn geplant. Siehe hierzu der Aufruf von Vertretern der Allianz für Freiheit und Demokratie in Vietnam.
Es wird damit gerechnet, dass die Protestwelle auch in vielen anderen Ländern der Erde in diesen und nächsten Tagen sich ausweitet.

Allein im Süd-Kalifornien haben 12 Vereine und Organisationen der Vietnamesen zur Protestkundgebung am Sonntag den 25. Februar gegen die Unterdrückung aufgerufen.
Der Aufruf zur Kundgebung um 12 Uhr in 9191 Bolsa Avenue, Westminster vor dem Einkaufzentrum Phước Lộc Thọ von Little Saigon wurde von Herrn Lư Ṭng Bá unterzeichnet. Die Organisatoren der Kundgebung fordern die Machthaber in Vietnam auf, die Unterdrückungen und Verhaftungen von den Religionsführern und Andersdenkenden zu unterlassen, Menschenrechte zu achten und alle Gewissengefangene bedingungslos sofort freizulassen.

Folgende Organisationen haben sich dem Aufruf angeschlossen: Komitee zur Unterstützung der Demokratisierung Vietnams, Aktion für Religionsfreiheit, Demokratie, menschenrechte und einheitliches Vietnam, Verein der Veteranen der Streikkräfte der Republik Süd-Vietnams, Verein der solidarischen, freien Vietnamesen. Interimkomitee der freien Exilvietnamesen für die Unterstützung der Demokratiebewegung in Vietnam, Netzwerk für die Menschenrechte Vietnams, Solidaritätskomitee gegen den Kommunismus, Aktion zur Unterstützung der Aufstände in Vietnam, Foundation Republik Süd-Vietnam, Verein der vietnamesischer US-Wähler, Vietnamesische Gemeinschaft in Europa, Vietnamesische Gemeinschaft in Washington.
Zitat:
http://www.nguoi-viet.com/absolutenm/anmviewer.asp?a=56108&z=1

Chống cộng sản đàn áp tôn giáo: 12 tổ chức cộng đồng Nam California kêu gọi biểu t́nh
WESTMINSTER, California (NV) - Mười hai tổ chức cộng đồng tại miền Nam California cùng kêu gọi tổ chức biểu t́nh vào sáng Chủ Nhật 25 Tháng Hai để chống cộng sản đàn áp tôn giáo.
Bản kêu gọi do ông Lư Ṭng Bá đại diện kư tên kêu gọi tham gia biểu t́nh lúc 12 giờ trưa Chủ Nhật 25 Tháng Hai, tại địa chỉ 9191 Bolsa Avenue, Westminster, trước mặt khu Phước Lộc Thọ.
Cuộc biểu t́nh, theo bản kêu gọi, “đ̣i Cộng Sản Việt Nam phải trả lại tự do tôn giáo cho Việt Nam,” phải “chấm dứt ngay việc đàn áp bắt bớ các vị lănh đạo tinh thần các tôn giáo.” Cuộc biểu t́nh cũng “đ̣i Cộng Sản Việt Nam phải tôn trọng nhân quyền” và phải “chấm dứt ngay việc bắt bớ, giam giữ, hành hạ hay trấn áp những người bất đồng chính kiến và lập tức trả tự do vô điều kiện cho tất cả các tù nhân lương tâm.”
Lời kêu gọi biểu t́nh được sự tổ chức và hỗ trợ của 12 tổ chức cộng đồng, gồm có: Ủy Ban Yểm Trợ Dân Chủ Quốc Nội; Phong Trào Đấu Tranh Đ̣i Tự Do Tôn Giáo Dân Chủ Nhân Quyền và Toàn Vẹn Lănh Thổ Cho Việt Nam; Tổng Hội Cựu Chiến Sĩ Quân Lực VNCH; Hội Đồng Đoàn Kết Người Việt Quốc Gia; Ủy Ban Lâm Thời Người Việt Quốc Gia Hải Ngoại Yểm Trợ Những Tiếng Nói Đấu Tranh Quốc Nội; Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam; Ủy Ban Đoàn Kết Chống Cộng; Phong Trào Hải Ngoại Yểm Trợ Quốc Nội Vùng Dậy; Việt Nam Cộng Ḥa Foundation; Hội Cử Tri Việt Mỹ; Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Âu Châu; Cộng Đồng Việt Nam Vùng Thủ Đô Hoa Thịnh Đốn. (HNV)



Vietnamesische Gesellschaft in Houston wird in einem 40stündigen Hungerstreik zur Unterstützung von Priester Nguyễn Văn Lư eintreten

HOUSTON, Texas (NV) – Vietnamesische Gesellschaft in Houston wird in einem 40stündigen Massenhungerstreik eintreten, und zwar beginnend am Freitag den 23. Februar in einem dicht angesiedelten Einkaufzentrum dieser Stadt zur Unterstützung des Priesters Nguyễn Văn Lư, der sich zurzeit in einem Hungerstreik für die Religionsfreiheit in Vietnam befindet.
Laut Pressemitteilung im Internet durch Herrn Đỗ Minh Đức, Vorsitzender der vietnamesischen Gemeinschaft in Houston, wird diese Organisation eine Memonstration und einen Massenhungerstreik im Bereich des HongKong-Marktes in der Bellaire-Strasse von Houston. Die Aktion wird am Freitag den 23. Februar um 18 Uhr beginnen und am Sonntag den 25. Februar beendet.
Die Pressemitteilung verlangt lautstark von den kommunistischen Machthabern in Vietnam die sofortige Freilassung aller Demokratieaktivisten und alle Unterdrückungsmaßnahmen zu unterbinden.
Priester Nguyễn Văn Lư ist in einem unbefristeten Hungerstreik eingetreten eingetreten, nachdem die Polizeibehörden das Haus Nhà Chung (Kirchewohnung) in Huế am 2. vietnamesischen Neujahrstag durchsucht haben.
Zitat:

http://www.nguoi-viet.com/absolutenm/anmviewer.asp?a=56106&z=3
Cộng đồng Houston tổ chức tuyệt thực ủng hộ LM Nguyễn Văn Lư
Tuyệt thực 40 tiếng
HOUSTON, Texas (NV) - Cộng đồng người Việt Nam tại Houston sẽ tổ chức tuyệt thực tập thể trong 40 tiếng đồng hồ liên tiếp bắt đầu vào tối Thứ Sáu 23 Tháng Hai tại một khu thương xá sầm uất tại thành phố này, để ủng hộ linh mục Nguyễn Văn Lư hiện đang tuyệt thực tại Việt Nam đ̣i hỏi quyền tự do tôn giáo cho người dân.
Theo thông cáo báo chí do ông Đỗ Minh Đức, chủ tịch cộng đồng Việt Nam tại Houston phổ biến qua internet, nhóm này sẽ tổ chức cuộc biểu t́nh và tuyệt thực tập thể tại khu vực chợ Hong Kong 4 trên đường Bellaire, Houston, bắt đầu từ 6 giờ chiều ngày Thứ Sáu 23 Tháng Hai, và kết thúc lúc 10 giờ sáng ngày Chủ Nhật 25 Tháng Hai.
Bản thông cáo báo chí tuyên bố “mạnh mẽ đ̣i hỏi đảng và chính quyền Cộng Sản Việt Nam ngay lập tức phải thả tất cả các nhà tranh đấu cho dân chủ và ngưng mọi h́nh thức đàn áp.”
Linh mục Nguyễn Văn Lư hiện đang tuyệt thực để phản đối hành vi khám xét Nhà Chung tại Huế diễn ra ngay trong ngày Mùng Hai Tết Đinh Hợi.
Theo tin tức loan báo trước đây, từ lúc 7 giờ chiều ngày 18 Tháng Hai, người ta đă đă thấy rất nhiều xe của công an (xe hơi có, xe máy có) đậu dọc dài từ cổng chính Ṭa Tổng Giám Mục Huế (đường Nguyễn Trường Tộ) đến cổng Nhà Chung (69 Phan Đ́nh Phùng). Cùng lúc, toàn thể khu vực Ṭa Tổng Giám Mục và Nhà Chung đều bị phá sóng điện thoại.
Đến khoảng 8 giờ chiều th́ cổng Nhà Chung hoàn toàn bị công an phong tỏa với lực lượng khoảng 60 người đứng ngoài đường lẫn trong sân. Không ai có thể vào được, thậm chí những người bên ngoài tiếp tế cơm nước cho một số linh mục ăn kiêng cũng bị đuổi về.
Một số lớn công an ập vào pḥng của Linh mục Nguyễn Văn Lư (vốn ở dăy lầu gần cổng Nhà Chung) và đ̣i lục soát. Linh mục Lư nhất định không chịu đưa ch́a khóa tủ. Theo lời kể của một bản tin của tổ chức FNA, công an mời linh mục Nguyễn Văn Thăng, thư kư Ṭa Tổng Giám Mục đến, và trước sự chứng kiến của linh mục này, công an đă lục lọi toàn bộ căn pḥng, phá tủ của Linh mục Lư, lấy đi 6 máy điện toán xách tay, 6 điện thoại di động, nhiều thẻ SIM và tài liệu.
Linh mục Lư khi đó tuyên bố tuyệt thực để phản đối.
Bản thông cáo báo chí của cộng đồng Houston, viết bằng tiếng Anh, cũng “công khai kêu gọi các tổ chức nhân quyền và các vị lănh đạo quốc tế tăng cường nỗ lực ngăn chặn việc Việt Nam vi phạm nhân quyền.”

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Hoa Mi
Gast





Anmeldungsdatum: 01.04.2005
Beiträge: 350



BeitragVerfasst am: 25.02.2007, 16:21    Unterdrückungen gehen weiter Antworten mit ZitatNach oben

Vater Nguyễn văn Lư wurde festgenommen
Sehr geehrte Damen und Herren,
heute den 24.02.2007, um 15 Uhr vietnamesische Zeit, sind ca. 60 ranghohe Polizeioffiziere in das Haus Nhà Chung des Erzbischofs in 69-Phan Đ́nh Phùng, Huế gekommen. Die Polizisten haben als erstes das Geländer um das Haus Nhà Chung isoliert (wie in der Nacht des 18. Februars) und sind anschließend in das Zimmer von Vater Lư gegangen. Sie baten ihn mitzukommen, aber Vater Lư weigerte sich. Darauf hin packten sie ihn brutal in einen Wagen. Wir wissen nicht, wo sie Vater Lư hinbringen. Meistens wird auf das Stadtpolizeirevier in 52 Hùng Vương oder ins Provinz-Polizeiamt in 1A Trần Quang Khải. Vater Lư wurde in der Verfassung des seit einer Woche andauernden Hungerstreiks (seit dem 18.02.2007) festgenommen.

Mit dieser Mitteilung bitten wir um Ihre Solidarität, Ihr Gebet und Ihre Mithilfe durch internationale Stellen, insbesondere die Vatikan, der Ort, den Ministerpräsident Nguyễn Tấn Dũng vor genau einem Monat besucht hat. Vielen Dank für Ihre Mühe.
Berichterstatter: Prister Phêrô Phan Văn Lợi aus Huế
(zurzeit unter Hausarrest).

Zitat:

http://www.doi-thoai.com/baimoi0207_199.html
Linh Mục Nguyễn văn Lư bị công an Huế bắtức, bắt đi khỏi Nhà Chung

Kính thưa Quư vị
Hôm nay (24-02-2007, lúc 15 giờ, giờ VN), khoảng 60 công an (trong đó có những sĩ quan cao cấp) đă đến Nhà Chung Tổng Giáo Phận Huế ở 69-Phan Đ́nh Phùng Huế. Trước hết công an phong tỏa cổng Nhà Chung (như tối ngày 18-02, mồng 2 Tết), sau đó tiến vào pḥng cha Lư và mời ngài ra đi theo họ. Cha Lư đă từ khước không đi. Thế là công an xông vào đẩy cha Lư lên xe một cách thô bạo. Chúng tôi không biết họ đưa ngài đi đâu, nhưng thường là về đồn công an thành phố ở 52 Hùng Vương hay đồn công an tỉnh ở 1A Trần Quang Khải. Cha Lư đă ra đi trong t́nh trạng tuyệt thực đă một tuần (kể từ tối 18-02-2007).
Kính xin thông báo. Xin Quư vị hiệp thông cầu nguyện và can thiệp với Quốc tế, nhất là với Ṭa thánh Vatican, nơi vừa tiếp đón thủ tướng CSVN Nguyễn Tấn Dũng cách đây đúng một tháng. Xin cảm ơn quư vị.
Người thông báo: Linh mục Phêrô Phan Văn Lợi từ Huế
(đang bị quản thúc tại gia).


Priester Nguyễn Văn Lư wurde in der Gemeinde Bến Củi eingewiesen
Aktuellisierung um 21:30 Uhr des 24. Feb. (Vietnamesische Zeit)


Wir haben soeben die Nachricht erhalten, dass die Polizei Vater Nguyễn Văn Lư in die Gemeinde Bến Củi gebracht hat. Diese kleine Gemeinde liegt auf dem Land ca. 20km von Hue entfernt. Sie gehört zu der katholischen Gemeinde Tân Sơn, die seit 2002 von Priester Lê Đ́nh Du betreut wird (Tel. 054.553.103, email: dominiquedu@pmail.vnn.vn). Priester Du hat Priester Lư am Abend nach seiner Einweisung durch die Polizei getroffen. Die Behörden wollen Vater Lư also weit möglichst weg von der Stadt Huế schaffen, um ihn von anderen Demokratie- und Friedensaktivisten zu ilsolieren, seine Kampfaktivitäten zu unterbinden und ihn besser zu überwachen. Dass ein katholischer Priester in eine andere Gemeinde nicht durch die Zuteilung eines Bischöfs sondern durch die Polizei eingewiesen wurde, zeigt die erneut Verletzung von Religionsfreiheit durch das kommunistische Regime Vietnams.
Bitte fordern Sie die kommunistischen Machthaber zur Achtung der Menschenrechte auf.
Priester Phan Van Loi

Zitat:

http://www.doi-thoai.com/baimoi0207_203.html
Father Nguyen Van Ly forced to Ben Cui Parish
Updated at 21:30 02.24.07, Vietnam
We have just learned that father Nguyen Van Ly was taken to Ben Cui parish, a remote parish about 20Km from Hue. Ben Cui parish, is a member of the larger Tan Son parish managed by father Le Dinh Du (appointed on 2002, 054.553.103, email: dominiquedu@pmail.vnn.vn). Father Du has met with father Ly this afternoon after the police asked him to come and accept a “new guest”.
It is possible that the authority wants to moved father Ly away from Hue to discrupt his fight for democracy, to isolate him from other peaceful democracy advocates, and to more easily “managed” him. The “transfer” of father Ly to a different parish without the consent the archbishop but with the authority of the Vietnamese government’s police is an evidence of direct violation of religious freedom of the communist party.
I am reporting this information to all the people, asking you to continue demand the Vietnamese government to respect human rights.
Father Phêrô Phan Van Loi

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Hoa Mi
Gast





Anmeldungsdatum: 01.04.2005
Beiträge: 350



BeitragVerfasst am: 26.02.2007, 20:41    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Offizielle Stellungsnahme der Partei Thăng Tiến zu der Festnahme und Rückzug eines Mitgründers durch ihre Sprecherin - Rechtsanwältin Lê Thị Công Nhân gegenüber Đối Thoại Online

Wie Sie bereit wissen, die kommunistische Partei hat in vergangenen Tagen die Partei Thăng Tiến brutal unterdrückt. Wir haben heute die Gelegenheit, die Sprecherin der Partei Thăng Tiến, Rechtsanwältin Lê Thị Công Nhân zu interviewen:

Duy Khang: Die kommunistischen Machthaber von Vietnam haben die Tage zum Tetfest ausgenutzt, um die Partei Thăng Tiến zu unterdrücken und ihre Anführer zu verhaften. Đối Thoại hat den Prozeß intensiv mitverfolgt, um den Zuhörern die aktuelle Lage weitergeben. Können Sie über die Lage der Mitglieder der Partei Thăng Tiến und vom Priester Nguyễn Văn Lư beschreiben?

Rechtsanwältin Lê Thị Công Nhân: Ich begrüße Sie Herrn Duy Khang und alle Zuhörer von Đối Thoại. Ich Lê Thị Công Nhân, offizielle Sprecherin der Partei Thăng Tiến Việt Nam, möchte über die momentane Lage der Mitglieder der Partei Thăng Tiến Việt Nam wie folgt berichten. Alle 3 offene Mitglieder der Partei Thăng Tiến Việt Nam sind nach mehreren Tagen in illegaler Haft durch die Polizei freigelassen worden. Priester Nguyễn Văn Lư befindet sich seit dem 18.02.2007 immer noch im Hungerstreik, nachdem die Polizei brutal in seine Wohnung eingedrungen ist, sein Zimmer durchsucht und alle elektronische Geräte, Telefone und alle Kommunikationsmittel mitgenommen hat.
Nach der Freilassung aller 3 Mitglieder der Partei Thăng Tiến Việt Nam ist er immer noch im Hungerstreik in seinem kleinem Zimmer des Hauses Nhà Chung vom Erzbischof Huế in 69 Phan Đ́nh Phùng Strasse.
Ich spreche bewußt von Verhaftung, denn Priester Lư wurde mit einem gesetzwidrigen Urteil des kommunistischen Staates unter Hausarrest gestellt. Eine zum Hausarrerst verurteilte Person darf sich normalerweise noch in einem kleinen Umkreis bewegen. Bei Priester Lư ist es nicht der Fall. Er wird zurzeit von 4 Polizisten innerhalb seiner 4 Wände streng bewacht und darf das Zimmer nicht verlassen. Aber auch niemand darf das Zimmer betreten. Nur die Mitarbeiter des Hauses dürfen ihm das Essen bringen, aber er befindet sich zurzeit im Hungerstreik. Deshalb kann man ihn auch nicht sehen
Das ist zu der Situation von den 3 Mitgliedern der Partei Thăng Tiến Việt Nam und vom Priester Nguyễn Văn Lư.

Duy Khang: Was will die Partei Thăng Tiến Việt Nam jetzt tun, nachdem Herr Nguyễn Phong die Partei Thăng Tiến und den Parteienverbund Lạc Hồng für aufgelöst erklärt hat?

Rechtsanwältin Lê Thị Công Nhân: Die vom 16.02. -23.02.2007 brutale Unterdrückungen durch die kommunistischen Machthaber von Vietnam zum Neujahrsfest „Jahr des SCHWEINS“ war ein Akt des babarischen Terrors und der Hysterie der vietnamesischen Kommunisten. Das ist ein Indiz dafür, dass das Ende des diktaturischen Kommunismus sich nähert. Die Verluste für die Bewegung in vergangenen Tagen waren nicht klein. Aber am meisten zu bedauern war der Verlust von personellen, wenn ein Kämpfer seine Weggefährten verlassen müsste. Herr Nguyễn Phong hat aufgrund der unmenschlichen Unterdrückung und unter der Beraubung seiner Freiheit durch den kommunistischen Polizeiapparat seinen Rückzug aus der Partei „Fortschrittliches Vietnam“ und aus dem Parteienverbund „Lạc Hồng“, der gerade vor kurzem gegründet wurde, erklärt. Diesen hat Herr Nguyễn Phong seiner Freilassung nochmals bestätigt. Die Partei „Fortschrittliches Vietnam“ erklärt hiermit:
1. Wir haben Verständnis für die Entscheidung von Herrn Nguyễn Phong. Herr Nguyễn Phong darf jederzeit wieder zu der Demokratiebewegung und der Partei Thăng Tiến zurück kommen, wenn er es aus eigenem Willen möchte.
2. Ab dem 24.02.2007 ist Herr Nguyễn Phong nicht mehr Mitglied in der Partei Thăng Tiến und wird somit auch keine Funktion in dieser Partei mehr innehaben.
3. die Erklärungen von Herrn Nguyễn Phong bzgl. der Auflösung der Partei Thăng Tiến und des Parteienverbund Lạc Hồng sind ungültig, weil:
- Herr Nguyễn Phong seine Erklärung in einem unterdrückten Zustand und unter Beraubung seiner Freiheit durch die Polizei und somit ohne eigene Selbstkontrolle und normalen Verstand verfasst hat, deshalb spiegelt der Inhalt seiner Erklärung nicht seine Willen wider.
- Herr Nguyễn Phong nur einer von drei Gründern der Partei Thăng Tiến war und als Hauptvertreter der Partei Thăng Tiến ernannt wurde. Als Mitgründer der Partei Thăng Tiến hat Herr Nguyễn Phong nicht das Recht, allein die Partei Thăng Tiến aufzulösen. Die Partei Thăng Tiến wird deshalb weiter existieren und seine Arbeit im In- sowie Ausland fortsetzen.
- Herr Nguyễn Phong als Vertreter von Thăng Tiến in den Vorstand des Parteienverbund Lac Hong entsendet wurde. In diesem Parteienverbund ist Thăng Tiến nur eine der beteiligten Parteien. Darum ist Herr Nguyễn nicht berechtigt, den Parteienverbund Lac Hong aufzulösen. Der Vereinsbund Lac Hong wird deshalb weiter existieren und normal seine Arbeit fortsetzen.
4. Der Gründungsrat der Partei Thăng Tiến beendet seine Rolle am 24.02.2007. Im Gegenzug wird der Verwaltungsrat der Partei Thăng Tiến seine Aufgabe am 24.02.2007 offiziell aufnehmen. Die Namen der neuen Verwaltungsratmitglieder werden vorläufig nicht veröffentlicht. Die Rechtsanwältin Lê Thị Công Nhân wird ihre Rolle als offizielle Sprecherin der Partei Thăng Tiến weiter ausüben. Email- und Internet-Adressen von der Partei Thăng Tiến bleiben wie bisher unverändert.
Ich werde die offiziellen Informationen über die Partei Thăng Tiến Việt Nam an Đối Thoại und an unser vietnamesisches Volk so lange allein unterbreiten. Ich danke Đối Thoại für die Möglichkeit, mich auf dieser Weise an die Zuhörer zu wenden. Ich bedanke mich auch bei Ihnen, Herrn Duy Khang.

Duy Khang: Welche Folgen wird es für die Ziele der Partei Thăng Tiến geben, nachdem Herr Nguyễn Phong, ein Mitglied und Gründer sich den Rückzug aus der Partei erklärt hat?

Rechtsanwältin Lê Thị Công Nhân: Das Verlassen eines Mitglieds von seiner Einheit ist eine normale Sache bei einem Kampf und vor allem einer Kampfsorganisation. Die Organisation muss deswegen nicht gleich ihre Ziele aufgeben oder sogar sich auflösen. Die Verluste sind natürlich bedauerlich, aber wir können sagen, dadurch hat man im gewissen Sinne eher gewonnen als verloren. Es gilt das Sprichwort „Echtes Gold braucht Feuer nicht zu fürchten“ für unsere Kampfphilosophie. Die Unterdrückung zeigt, wie hilflos dass das diktatorische System von Kommunisten in Vietnam momentan ist und dass es sich in einer Sackgasse befindet. Diese Unterdrückung hilft der Welt über die politische Situation in Vietnam besser zu verstehen. Und unser Kampf wird dadurch nur noch mehr Unterstützung erhalten. Diese Unterdrückung kann niemand anderer als die vietnamesischen Kommunisten und ihre Handlangen allein durchführen. Darum danken wir den vietnamesischen Kommunisten für ihre Dummheiten. Diese Handlung wird das Ende des Kommunismus nur beschleunigen. Davon bin ich fest überzeugt.

Auf die Frage, ob der Rückzug von Herrn Nguyễn Phong ein großer Verlust für die Thăng Tiến Việt Nam darstellt, kann ich beantworten, nein. Das war sicherlich ein trauriges Ereignis, aber Thăng Tiến Việt Nam hat daraus Lehre gezogen und wird dadurch noch mehr erwachsen und sich weiter entwickeln. Vielen Dank.

Duy Khang: Im Namen aller Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter von Đối Thoại Online wünsche ich dem Parteienverbund Lạc Hồng, der Partei Thăng Tiến, insbesondere Ihnen Rechtanwältin Lê Thị Công Nhân und Priester Nguyễn Văn Lư viel Gesundheit und Kräfte zur Überwindung der Hindernisse in diesem Kampf.

Zitat:

http://www.doi-thoai.com/baimoi0207_196.html
Đảng Thăng Tiến Việt Nam chính thức lên tiếng
Phát Ngôn Nhân đảng Thăng Tiến, LS Lê thị Công Nhân :

Kính thưa quư thính giả, như quư vị đă biết trong thời gian qua đảng cộng sản đă đàn áp thô bạo đảng Thăng Tiến. Hôm nay chúng tôi rất may mắn đă liên lạc được với nữ luật sư Lê Thị Công Nhân, người phát ngôn chính thức của đảng Thăng Tiến Việt Nam. Sau đây mời quư thính giả theo dơi phần trao đổi của chúng tôi.
Duy Khang: Thưa luật sư, lợi dụng dịp Tết, nhà nước CSVN đă đàn áp thô bạo đảng Thăng Tiến và bắt giữ hầu hết các cấp lănh đạo công khai của đảng Thăng Tiến. Đối Thoại đă theo dơi sát t́nh h́nh và đă thông báo với độc giả các tin tức đă nhận được. Xin luật sư vui ḷng cho biết hiện trạng các thành viên của đảng Thăng Tiến và linh mục Nguyễn Văn Lư như thế nào ạ?
Ls Lê Thị Công Nhân: Xin chào anh Duy Khang và xin chào toàn thể quư vị thính giả của Đối Thoại. Tôi là Lê Thị Công Nhân, phát ngôn nhân chính thức của đảng Thăng Tiến Việt Nam. Tôi xin được thông báo hiện trạng hiện nay của các thành viên đảng Thăng Tiến Việt Nam. Cả 3 thành viên công khai trong ban đại diện của đảng Thăng Tiến Việt Nam đă được thả sau nhiều ngày bị công an CSVN giam giữ trái phép. Về linh mục Nguyễn Văn Lư th́ hiên nay linh mục Nguyễn Văn Lư vẫn tiếp tục tuyệt thực, tính từ ngày 18/2/2007 khi công an CSVN đă đột nhập vào pḥng riêng của ông một cách hết sức thô bạo, phá phách, lục lọi và cướp đi toàn bộ tất cả những máy móc và điện thoại, những phương tiện liên lạc của ông.
Đến ngày hôm nay, khi 3 thành viên của đảng Thăng Tiến Việt Nam đă được thả th́ công an vẫn tiếp tục giam ông trong căn pḥng nhỏ của ông tại ṭa nhà Chung thuộc Tổng giáo phận Huế số 69 đường Phan Đ́nh Phùng.
Tôi nói là bị giam bởi v́ ông hiện đang chịu một chế độ quản chế từ một bản án phi pháp của nhà cầm quyền Việt Nam. Quản chế th́ c̣n có thể đi lại trong một khoảng cách hạn hẹp nào đó. Nhưng hiện nay ông bị 4 công an canh giữ ngay ngoài cửa, hoàn toàn không được ra khỏi căn pḥng, và không có bất kỳ ai vào được căn pḥng đó. Chỉ có những người phục vụ ở trong ṭa nhà chung mang thức ăn tới cho ông nhưng ông lại đang tuyệt thực, cho nên cũng không gặp gỡ được ǵ.
Đó là hiện trạng của 3 thành viên của đảng Thăng Tiến Việt Nam và linh mục Nguyễn Văn Lư.
Duy Khang: Thưa quư thính giả, như quư vị đă biết trong thời gian vừa qua đảng Thăng Tiến và Liên Đảng Lạc Hồng đă bị đàn áp một cách rất thô bạo. Chúng tôi đă rất khó khăn và nay may mắn đă liên lạc được với luật sư Lê Thị Công Nhân, người pháp ngôn chính thức của đảng Thăng Tiến Việt Nam trong một hoàn cảnh hết sức khó khăn.
Thưa luật sư, đối sách cụ thể của đảng Thăng Tiến Việt Nam sau lời tuyên bố của Nguyễn Phong đă giải tán đảng Thăng Tiến và Liên Đảng Lạc Hồng như thế nào, thưa luật sư?
Ls Lê Thị Công Nhân: Thưa quư vị, cuộc đàn áp khốc liệt của nhà cầm quyền CSVN kéo dài từ ngày 16/2/2007, đúng vào dịp Tết Nguyên Đán Đinh Hợi là một sự khủng bố, thực chất nhà nước rất man rợ và điên cuồng. Đây là chỉ dấu rơ ràng cho thấy ngày diệt vong của chế độ độc tài CSVN tàn bạo và ngu dốt này đang đến gần. Chi tiết về cuộc đàn áp th́ đồng bào đă biết trong mấy ngày vừa qua. Những thiệt hại của phong trào cũng không phải là nhỏ. Nhưng điều đáng tiếc nhất là thiệt hại về con người, khi một chiến sĩ của chúng ta đă từ bỏ hàng ngũ. Anh Nguyễn Phong, dưới áp lực kinh khủng của ngón đ̣n đàn áp của công an cộng sản trong một hoàn cảnh hoàn toàn mất tự do đă tuyên bố từ bỏ việc đấu tranh dân chủ, từ bỏ đảng Thăng Tiến Việt Nam và Liên Đảng Lạc Hồng vừa mới được thành lập. Và thật đáng tiếc, anh Nguyễn Phong đă xác nhận sự việc đó sau khi đă được công an thả ra.
V́ vậy, tôi – Lê Thị Công Nhân, với tư cách là phát ngôn nhân chính thức của đảng Thăng Tiến Việt Nam tuyên bố:
Thứ nhất, chúng tôi thông cảm cho việc làm của anh Nguyễn Phong. Anh Nguyễn Phong có thể trở lại với phong trào đấu tranh dân chủ và đảng Thăng Tiến bất kỳ lúc nào nếu anh thực tâm muốn quay lại.
Thứ hai, từ ngày 24/2/2007 anh Nguyễn Phong không c̣n là đảng viên của đảng Thăng Tiến Việt Nam, và tất nhiên không nắm giữ bất kỳ chức vụ nào trong đảng Thăng Tiến Việt Nam.
Thứ ba, những tuyên bố của anh Nguyễn Phong về việc giải tán đảng Thăng Tiến và Liên Đảng Lạc Hồng là hoàn toàn vô giá trị bởi v́ anh Nguyễn Phong đă viết những điều đó trong hoàn cảnh bị đàn áp khốc liệt và hoàn toàn mất tự do về ư chí, không c̣n sự sáng suốt như một người b́nh thường nên nội dung đó không phản ánh đúng ư chí của anh Nguyễn Phong. V́ anh Nguyễn Phong là trưởng ban đại diện thành lập đảng Thăng Tiến, và là một trong những thành viên sáng lập đảng Thăng Tiến như 3 thành viên c̣n lại, chứ anh Nguyễn Phong không phải là thành viên duy nhất sáng lập nên đảng Thăng Tiến. Cho nên anh Nguyễn Phong không đủ tư cách và thẩm quyền tuyên bố giải tán đảng Thăng Tiến. V́ vậy đảng Thăng Tiến tiếp tục tồn tại, hoạt động và phát triển một cách b́nh thường trong quốc nội cũng như hải ngoại.
Riêng về vấn đề Liên Đảng Lạc Hồng th́ anh Nguyễn Phong được đảng Thăng Tiến cử làm đại diện của đảng Thăng Tiến tham gia ban điều hành Liên Đảng Lạc Hồng. Bên cạnh đó th́ Đảng Thăng Tiến Việt Nam cũng chỉ là một bên của Liên Đảng Lạc Hồng. Cho nên anh Nguyễn Phong không hề có đủ tư cách và thẩm quyền để tuyên bố giải tán Liên Đảng Lạc Hồng. Liên Đảng Lạc Hồng tiếp tục tồn tại, hoạt động và phát triển một cách b́nh thường.
Thứ tư, Ban Đại diện Thành lập đảng Thăng Tiến Việt Nam không c̣n tồn tại và hoàn toàn kết thúc vai tṛ của ḿnh từ ngày 24/2/2007. Ban Điều Hành đảng Thăng Tiến Việt Nam sẽ chính thức làm việc từ ngày 24/2/2007. Danh tính những người trong Ban Điều Hành tạm thời chưa tiết lộ. Nữ luật sư Lê Thị Công Nhân, tức là tôi, vẫn đảm nhận vai tṛ người phát ngôn chính thức của đảng Thăng Tiến Việt Nam như b́nh thường. Địa chỉ 86 Lê Ngô Các, thành phố Huế, trước đây được sử dụng như văn pḥng của đảng Thăng Tiến Việt Nam th́ nay không c̣n được sử dụng làm văn pḥng của đảng Thăng Tiến Việt Nam nữa. Tạm thời chúng tôi chưa có văn pḥng mới, bởi v́ hoàn cảnh hiện nay đang rất ngặt nghèo, khó khăn. Nhưng địa chỉ email và website của đảng Thăng Tiến Việt Nam vẫn giữ nguyên và hoạt động b́nh thường.
Tôi xin chính thức thông báo những thông tin chính thống và hiệu lực duy nhất của đảng Thăng Tiến Việt Nam đến với Đối Thoại cũng như toàn thể đồng bào Việt Nam của chúng ta. Xin cám ơn Đối Thoại đă tạo điều kiện cho tôi được thông báo đến toàn thể quư vị, xin cám ơn anh Duy Khang.
Duy Khang: Thưa luật sư, bởi v́ anh Nguyễn Phong là một đảng viên của đảng Thăng Tiến, người thành lập ra đảng Thăng Tiến, th́ sự coi như rút lui như thế này có thiệt hại như thế nào đối với toàn bộ công cuộc chung của đảng Thăng Tiến hay không ạ?
Ls Lê Thị Công Nhân: Thực sự th́ việc rời bỏ hàng ngũ của một cá nhân nào đó, tuy rất là đáng tiếc, nhưng cũng là một điều b́nh thường trong các cuộc đấu tranh và đối với các tổ chức đấu tranh. Nhưng không phải v́ thế mà đại cuộc chung, cũng như phong trào và tổ chức tranh đấu đó phải giải thể hay mất mục tiêu tranh đấu của ḿnh. Những điều đă mất quả thực là đáng tiếc, nhưng có thể nói những cái được c̣n nhiều hơn những cái mất. Từ sự việc này, “lửa thử vàng” là một triết lư đúng đắn v́ sự tu luyên. Cuộc đàn áp này của CSVN đă thể hiện rất rơ sự bế tắt và bước đường cùng của chế độ độc tài cộng sản. Cuộc đàn áp này cũng đă làm cho thế giới biết và ủng hộ nhiều hơn và hiệu quả hơn đối với phong trào đấu tranh cho dân chủ của Việt Nam. Việc đàn áp này không ai ngoài chính CSVN và tay sai của họ có thể làm được như vậy – một cách hết sức tàn bạo và tiêu cực.
Chính v́ thế, xin cám ơn cộng sản Việt Nam, bằng những việc làm rồ dại của ḿnh đă tăng tốc đưa chế độ độc tài này đi đến chỗ diệt vong. Tôi có thể nói như vậy thôi.
Và để nói rằng một ảnh hưởng quan trọng hay một mất mát lớn đối với đảng Thăng Tiến Việt Nam khi anh Nguyễn Phong từ bỏ hàng ngũ của chúng tôi th́ tôi xin khẳng định là không phải. Tất nhiên đây là một sự kiện buồn và là một điều đáng tiếc. Nhưng đảng Thăng Tiến Việt Nam, sau những sự việc này sẽ rút ra rất nhiều kinh nghiệm và sẽ càng trưởng thành và phát triển hơn mà thôi.
Xin cảm ơn.
Duy Khang: Trước khi chấm dứt phần trao đổi hôm nay, chúng tôi xin thay mặt anh chị em của Đối Thoại Online kính chúc Liên Đảng Lạc Hồng và đảng Thăng Tiến nói chung, nói riêng là Ls Lê Thị Công Nhân và linh mục Nguyễn Văn Lư được dồi dào sức khỏe, vững tin vào đại cuộc và vượt qua những khó khăn trước mắt để đẩy cuộc đấu tranh đi tới.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Hoa Mi
Gast





Anmeldungsdatum: 01.04.2005
Beiträge: 350



BeitragVerfasst am: 27.02.2007, 13:47    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Anklage gegen Nguyễn Văn Lư wegen "Propaganda gegen den Staat"
Die Ermittlungsbehörde von Provinz Thừa Thiên - Huế hat beschlossen Nguyễn Văn Lư (wohnhaft in 69 Phan Đ́nh Phùng, Gemeinde Vĩnh Ninh, Stadt Huế), wegen Propaganda gegen den Staat Sozialistische Republik Vietnam gemäß Punkt C, Absatz 1, Paragraph 88 im Strafgesetzbuch anzuklagen.
Noch am selben Tag wurde der Beschluss zur Verlegung der Untersuchungshaft von dem Angeklagten Lư durch Herrn Nguyễn Xuân Lư – Vorsitzenden des Volkskomitees Thừa Thiên, Huế erlassen.
Zum Zeitpunkt vor dem Tet-Fest hat Nguyễn Văn Lư zusammen mit einigen Personen wie Ngô Phong, Lê Thị Lệ Hằng in der Stadt Huế den Parteienverbund "Lạc Hồng" gegründet und dessen Programm in der Silvesternacht im Internet und in feindlichen Rundfunksendern im Ausland veröffentlichen wollen.
Bei der Durchsuchung der Wohnung des Angeklagten Lư hat die Polizei mehrere Computer, Drucker, 136 SIM-Karten, mehr als 200 kg Papier und Dokumente, mit den Lư und seine Mitarbeiter die Satzung und Grundsätze für den so genannten Parteienverbund "Lạc Hồng" verbreiten wollten, sichergestellt.
Nguyễn Văn Lư wurde bereits mehrmals von dem Volksgericht Provinz Thừa Thiên, Huế wegen Störung des Volkszusammenhalts und wegen der Missachtung der Hausarrestbestimmungen der zuständigen Behörden zur Gefängnisstrafe verurteilt.
Im Februar 2005 erhielt der Angeklagte Lư eine vorzeitige Freilassung aus der Haft. Anstatt Dankbarkeit und Reue zu zeigen hat dieser sogar Aktivitäten gegen den Staat unternommen und die Führungsrolle der kommunistischen Partei abgelehnt.
Nach der vorzeitigen Freilassung aus dem Gefängnis im Februar 2005 hätte er sich den Hausarrestauflagen unterwerfen müssen. Dennoch hat er 14 Male ohne Erlaubnis der lokalen Behörde seinen Wohnort verlassen. Nguyễn Văn Lư hatte Kontakt mit einigen Gelegenheitspolitikern, Extremisten im In- und Ausland geknüpft, die eine Politik gegen den Staat verfolgen, die Führungsrolle der kommunistischen Partei ablehnen und sich den Interessen des Volkes widersetzen, wodurch das Gesetz der sozialistischen Republik Vietnam ernsthaft verletzt wurde.
Der Fall wird noch von der Ermittlungsbehörde von Thua Thien-Huế untersucht.
Kỳ Nhân – Vietnamesische Presseagentur

Zitat:
http://www.vietnamnet.vn/xahoi/phapluat/2007/02/666928/
Nguyễn Văn Lư bị khởi tố v́ chống đối Nhà nước09:43' 26/02/2007 (GMT+7)
(VietNamNet) - Cơ quan điều tra Công an tỉnh Thừa Thiên - Huế đă ra quyết định khởi tố vụ án, khởi tố bị can đối với ông Nguyễn Văn Lư (cư trú tại 69 Phan Đ́nh Phùng, phường Vĩnh Ninh, thành phố Huế), về tội tuyên truyền chống đối Nhà nước Cộng ḥa xă hội chủ nghĩa Việt Nam, theo điểm C, khoản 1, Điều 88-Bộ luật h́nh sự.
Cùng ngày, Ông Nguyễn Xuân Lư - Chủ tịch UBND tỉnh Thừa Thiên - Huế cũng ra quyết định thay đổi nơi quản chế hành chính đối với bị can Lư.
Vào dịp trước Tết Nguyên Đán, Nguyễn Văn Lư đă câu kết với một số đối tượng khác tại TP Huế như: Ngô Phong, Lê Thị Lệ Hằng... thành lập đảng “Liên đảng Lạc Hồng”, đồng thời âm mưu tổ chức công khai hóa "liên đảng Lạc Hồng” vào đêm 30 Tết bằng cách phát tán tài liệu, công bố trên Internet, và các đài phát thanh phản động ở nước ngoài.
Khám xét tại nơi cư trú của bị can Lư cơ quan công an đă thu giữ nhiều thiết bị máy vi tính, máy in, 136 sim điện thoại, hơn 200 kg giấy tờ, tài liệu. Qua khám xét, đă phát hiện Lư và đồng bọn đă chuẩn bị rất nhiều tài liệu, điều lệ, cương lĩnh của cái gọi là Liên đảng Lạc Hồng” để chuẩn bị phát tán.
Được biết, Nguyễn Văn Lư đă từng bị ṭa án nhân dân tỉnh TT-Huế kết án tù v́ tội phá hoại khối đại đoàn kết toàn dân, và tội không chấp hành quyết định hành chính của cơ quan Nhà nước có thẩm quyền.
Bị can Lư được đặc xá trước thời hạn vào tháng 2/2005. Tuy nhiên ngay sau khi ra tù Lư không hối cải mà tiếp tục ngoan cố có những hoạt động chống phá Nhà nước, phủ nhận vai tṛ lănh đạo của Đảng.
Sau khi được đặc xá tha tù trước thời hạn vào tháng 2/2005, đang trong quá tŕnh phải chấp hành h́nh phạt quản chế hành chính tại chỗ, nhưng Lư đă 14 lần vi phạm đi khỏi nơi cư trú khi chưa được phép của chính quyền cơ sở.
Nguyễn Văn Lư đă tiếp tục móc nối, cấu kết với một số phần tử cơ hội chính trị, cực đoan phản động trong và ngoài nước chống đối lại Nhà nước, phủ nhận vai tṛ lănh đạo của Đảng, đi ngược lại lợi ích của dân tộc và nhân dân, vi phạm nghiêm trọng pháp luật của Nhà nước Cộng hoà xă hội chủ nghĩa Việt Nam.
Vụ án đang được cơ quan công an TT-Huế điều tra.
Kỳ Nhân - TTXVN

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Hoa Mi
Gast





Anmeldungsdatum: 01.04.2005
Beiträge: 350



BeitragVerfasst am: 04.03.2007, 01:59    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Neuigkeiten über Priester NGUYỄN VĂN LƯ

Datum 02.03.2007
Priester Nguyễn Văn Lư ist zurzeit in der katholischen Gemeinde Bến Củi, Ort Phong Xuân, Kreis Phong Điền inhaftiert und wird ständig von 30 Polizisten bewacht, manche um die Kirche, manche in den Häusern der Nachbarn oder andere direkt auf den Strassen nach Bến Củi, um Besucher dorthin zu verhindern.
Vater Lư ist in einer Scheune (2 m x 4m) mit einem nierigen Dach aus Wellblech hinter der Kirche untergebracht. Die Luft ist daher sehr stickig und heiß. Da sind ständig Polizisten vor der Tür und neben dem Fenster. Vater Lư darf keine Besucher empfangen, aber auch keine Messe für die Katholiken abhalten. Auch sein Messebesuch in der Kirche zusammen mit anderen Gläubigen ist nicht gestattet.
Am Abend des 26. Februars wollte Vater Lư eine Messe für die Gläubigen in der Kirche abhalten und sich das Messegewand angezogen. Auf dem Weg von seinem Zimmer in den Gebetssaal wurde Vater Lư von 10 Polizisten auf den Boden geworfen und überwältig, anschließend wie ein Tier zurück in sein Zimmer getragen. Seit Mittwoch den 28. Februar, wenn die Katholiken sich abends zur Gebetstunde in der Kirche versammeln, verschießt die Polizei die Zimmertür von Außen und schließt Vater Lư dortrin ein. Wenn die Gläubigen nicht mehr in der Kirche sind, darf Vater Lư zum Beten kommen. Nachts wird die Tür von seinem Zimmer von Außen verschlossen.
Die Behörden haben erst in das Haus Nhà Chung und das Erzbischofgebäude wie ein herrenloses Objekt besetzt und diesen heiligen Ort in ein seit dem 2. Neujahrstag (18. Feb.) in ein kleines Gefängnis verwandelt. Sie waren sogar gegenüber dem Verwalterpriester vom Haus Nhà Chung gewalttätig, dem Erzbischof und Nonnen mit Beschimpfungen beleidigt und angedroht. Die Kommunisten gingen noch weiter und nahmen dem Bischof das Recht, Vater Lư in die Gemeinde Bến Củi am 24. Februar zu versetzen, um ihn besser zu isolieren und einfacher zu bewachen. Heute haben die Kommunisten auch das Gotteshaus in Bến Củi zu einer Haftzelle umgewandelt. Dieser freche Umgang ist unerträglich und nicht akzeptable. Das ist alles unter der Regie von Ministerpräsident Nguyễn Tấn Dũng, der nur vor einem Monat (28. Jan) von Papst Benedict in Rom empfangen wurde. Am 04. Februar werden drei ranghohe Abgesandte von Vatikan nach Vietnam kommen, um über eine Aufnahme der Beziehung zu verhandeln und neue Bischöfe zu ernennen.
Zurzeit wird Vater Lư jeden Tag verhört. Die Kommunisten werfen ihm die Gründung und Mitgliedschaft in der Partei Thăng Tiến Việt Nam und im Parteiverbund Lạc Hồng vor. Diese Schuldzuweisung ist nicht richtig, denn zum einen ist die Gründung von Parteien nach dem Gesetz rechtsmäßig und das ist das Recht von jedem Bürger. Niemand darf deswegen beschuldigt werden.
Zweitens, laut Kirchengesetz dürfen katholische Priester einer politischen Partei (wegen Ausüben von Macht durch Politik) oder einer Armee nicht angehören (wegen Zielerreichung durch Waffen). Vater Lư kann deshalb nicht Gründer oder Mitglied einer politischen Partei sein. Er hat eher nur die Rolle eines Beraters fungiert, und mehr nicht. Hinter dieser Verhaftung wollen die Kommunisten eigentlich nur die immer stärker werdende Demokratiebewegung in Vietnam zerschlagen. Vater Lư hat bisher alle Fragen der Behörden mit dem Schweigen geantwortet, weil er die Gesetze, welche den internationalen Menschenrechts- und Bürgerechten widersprechen, verachtet. Er redet nur, wenn er seine Verhörer mit Argumenten überzeugen will oder um die Verhörer damit anzugreifen. Sein geistiger Zustand ist immer noch hell und stabil.
Vater Lư hat erklärt, den 1. Hungerstreik am 26. März zu beenden. Das bedeutet, wenn notwendig dann würde er sich wieder in einem 2. und 3. Hungerstreik eintreten.
Vater Lư bedankt sich bei allen vietnamesischen Bürgern in Im- und Ausland, bei den Politikern, und internationalen Organisationen, die ihre Solidarität mit ihm zeigten, sowie ihn und andere Demokratiekämpfer in Vietnam unterstützt haben, bedanken. Der Priester ist bereit sich zu opfern, um das brutale, unmenschliche, kommunistische Regime in Vietnam aufzulösen.
Priester Phêrô Phan Văn Lợi steht ebenfalls seit dem 17.2.2007 unter Hausarrest. Die Polizei hat angekündigt, auch Priester Lợi in den nächsten Tagen festzunehmen. Der Priester teilte mit, er würde von sich aus nicht in das Polizeirevier begeben. Es sei denn, man fesselt ihn und führt ihn ab. Trotzdem würden die Machthaber von ihm keine Information über seine Aktivitäten in Sachen Menschenrechte und Demokratie, was unter dem Kommunismus ein Tatvergehen ist, bekommen. Er würde auch kein Protokoll zur Beschlagnahme von Arbeitsgeräten unterschreiben, weil für seine Begriffe solche Handlung mit einer Besitzberaubung gleichzusetzen sei. Er würde sowohl bei der Verhörung als auch vor dem Gericht, wenn es dazu kommt, schweigen, weil dies ein Verstoß gegen die Bürgerrechte und Menschenrechte darstellt. Priester Lợi ist bereit, in Gefängnis zu gehen, um seine Aufgabe zu Ende zu führen!
Bitte beten Sie für die beiden Priester, für den Journalist Nguyễn Vs B́nh, der zurzeit im Gefängnis sich sehr schwer erkrankt, für Herrn Hồng Trung, Mitglied der Partei V́ Dân und des Parteiverbunds Lạc Hồng, der neuerlich verhaftet, verhört und gefoltert wurde, und für alle anderen Demokratiekämpfer in Vietnam, die zurzeit unter ständiger Haft, Bedrohung und Schikane leben.
Berichtet aus Vietnam um 12 Uhr des 02.03.2007
Reporter FNA (Free News Agency) aus Huế


Zitat:

http://www.doi-thoai.com/baimoi0307_012.html

BẢN TIN MỚI NHẤT VỀ LINH MỤC TAĐÊÔ NGUYỄN VĂN LƯ
Ngày 02-03-2007
Linh mục Nguyễn Văn Lư vẫn tiếp tục bị quản chế tại giáo họ Bến Củi, xă Phong Xuân, huyện Phong Điền trong t́nh cảnh hết sức ngặt nghèo chặt chẽ. Luôn có khoảng 30 công an canh pḥng thường xuyên, một số vây quanh nhà thờ, số khác nằm phục trong nhà dân gần đó, hoặc trên con đường dẫn tới Bến Củi (để ngăn không cho khách tới thăm).
Pḥng cha Lư đang ở thật ra chỉ là chái nhà thờ, nhỏ hẹp (2 x 4m), thấp lè tè và nóng bức (lợp tôn). Luôn có công an đứng gác trước cửa vào và cạnh cửa sổ. Ngoài việc không cho cha Lư gặp khách, công an c̣n cấm cha Lư không được làm lễ cho giáo dân, thậm chí cũng không được vào nhà thờ đọc kinh tối chung với họ.
Vào tối thứ hai 26-02, cha Lư mặc lễ phục trang trọng, định ra nhà thờ cử hành thánh lễ cho giáo dân đang tới đọc kinh tối, th́ bị 10 công an xông đến, xô ngă cha xuống cách thô bạo rồi tống vào pḥng như tống một con vật. Kể từ thứ tư 28-02, mỗi lần giáo dân tụ họp đọc kinh tối, th́ công an khóa trái pḥng cha Lư lại, nhốt ngài ở bên trong. Chúng chỉ cho cha vào nhà thờ làm lễ cầu nguyện khi không có giáo dân nào ở đó. Ban đêm th́ dĩ nhiên công an khóa trái cửa.
Vậy là sau khi đă vào Nhà Chung + Ṭa Tổng giám mục Huế như vào chỗ không người, biến cơ sở tôn nghiêm và quan trọng bậc nhất đó thành nhà tù rộng lớn và biến pḥng riêng của cha Lư thành nhà tù nhỏ kể từ đêm mồng 2 Tết (18-02), thậm chí c̣n hành hung linh mục Quản lư Nhà Chung, chửi bới hăm dọa Đức TGM và mọi linh mục nữ tu tại đó, cộng sản tiếp đến đă vượt quyền Giám mục để đày cha Lư ra giáo họ Bến Củi hôm 24-02, ngơ hầu quản thúc ngài chặt chẽ và cách ly ngài dễ dàng hơn. Nay th́ cộng sản ngang nhiên biến nhà xứ Bến Củi (tạm gọi) thành một pḥng giam. Quả là mức độ lộng hành càng lúc càng trắng trợn, không thể nào chấp nhận, được thực hiện dưới sự chỉ đạo của Nguyễn Tấn Dũng, kẻ đă đến Rôma yết kiến Đức Giáo hoàng Bênêđictô cách đây hơn một tháng (25-01) và đang chuẩn bị đón tiếp/cho người đón tiếp phái đoàn Vatican (gồm 2 Linh mục và một Đức ông) sẽ đến VN ngày 04-03 tới đây để bàn chuyện bang giao và bổ nhiệm giám mục mới.
Hiện nay, cha Lư bị thẩm vấn suốt ngày. Cộng sản muốn khép cha vào cái gọi là "tội thành lập + tham gia đảng Thăng tiến Việt Nam và thành lập + tham gia Liên đảng Lạc Hồng". Việc khép tội như thế mắc phải hai sai lầm, một là v́ việc thành lập đảng (hay liên đảng) chính trị là quyền tự do của mọi công dân, không ai có thể bị kết tội; hai là v́ với tư cách linh mục công giáo, bị giáo luật cấm làm chính trị (thành lập hoặc tham gia một tổ chức đảng phái để đấu tranh nghị trường và thành lập hoặc tham gia một tổ chức quân đội để đấu tranh vũ trang), cha Lư không thể đóng vai tṛ sáng lập viên hay thành viên đảng phái chính trị, mà chỉ có thể làm cố vấn, và trong thực tế cha chỉ là cố vấn thôi. Thật ra CS muốn triệt hạ cha Lư để dập tắt toàn bộ phong trào đấu tranh dân chủ ngày càng dâng cao tại VN. Cha Lư không trả lời các câu chất vấn, v́ Cha không công nhận thứ pháp luật đi ngược các công ước quốc tế nhân quyền, chà đạp mọi quyền con người và quyền công dân. Cha chỉ nói khi cần để chinh phục các thẩm vấn viên hoặc là tấn công họ. Tinh thần Cha vẫn sáng suốt mạnh mẽ.
Cha tuyên bố sẽ tuyệt thực cho tới ngày 26-03, kết thúc đợt một, nghĩa là sau đó nếu cần th́ sẽ tiếp tục tuyệt thực đợt 2, 3...
Cuối cùng, linh mục Lư xin gởi lời tri ân cảm tạ đến tất cả đồng bào VN trong và ngoài nước, các chính khách, tổ chức, cơ quan, quốc tế đă bày tỏ ḷng hiệp thông và ủng hộ đối với linh mục nói riêng và mọi nhà đấu tranh dân chủ quốc nội nói chung. Linh mục xin dâng mọi hy sinh gian khổ để nguyện cầu cho đại cuộc giải thể chế độ CS gian dối bạo tàn tại VN.
Phần linh mục Phêrô Phan Văn Lợi th́ vẫn bị quản thúc tại gia, kể từ hôm 17-2-2007. Mới đây công an bắn tin sẽ bắt linh mục Lợi trong vài ngày tới. Linh mục cho biết sẽ không đến đồn công an (trừ khi bị trói giải đi), không trả lời mọi chất vấn về những hoạt động của linh mục cho nhân quyền và dân quyền (mà CS luôn ngụy biện thành "tội"), sẽ không kư vào biên bản tịch thu máy móc, phương tiện làm việc (v́ linh mục quan niệm đó là hành vi ăn cướp), sẽ im lặng trước các cuộc hỏi cung cũng như trước ṭa án CS (nếu có) v́ linh mục cho đó là một sự chà đạp trắng trợn quyền công dấn và quyền con người. Linh mục Lợi đă sẵn sàng đi vào nhà tù để thi hành sứ mạng!!
Xin mọi người cầu nguyện cho hai linh mục, cho kư giả Nguyễn Vũ B́nh đang bị CS đày đọa đến chết trong nhà tù giữa cơn bệnh thập tử nhất sinh, cho anh Hồng Trung, thành viên đảng V́ Dân và đồng thành lập viên liên đảng Lạc Hồng, đang bị bắt giam, thẩm vấn, hành hạ... cùng cho vô số chiến sĩ nhân quyền khác tại VN đang bị giam cầm, quản chế, hăm dọa, sách nhiễu.
Tường tŕnh từ Việt Nam lúc 12g ngày 02-03-2007
Phóng viên FNA (Free News Agency) tại Huế

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Hoa Mi
Gast





Anmeldungsdatum: 01.04.2005
Beiträge: 350



BeitragVerfasst am: 04.03.2007, 02:48    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

SOS ! SOS !
Bitte retten Sie Priester NGUYỄN VĂN LƯ

Wir senden Ihnen jetzt die aktuellste Nachricht von 6 Uhr, Sonntag den 04.03.2207 über Priester Tađêô Nguyễn Văn Lư aus dem Gotteshaus Bến Củi (jetzt Gefängnis):
Heute ist der 15. Tag seines Hungerstreiks. Seine Lungenkrankheit ist wieder aktiv. Nachts konnte er nicht schlafen. Die Augen können nicht mehr richtig sehen. Er steht kurz vor dem Koma und lehnt dennoch weiter hin ab, Essen aufzunehmen. Auch Medikamente und Behandlung!

Er lehnt jedes Zugeständnis und jede Zusammenarbeit vom Bischof NGUYỄN NHƯ THỂ mit den Kommunisten strikt ab. Entweder im Gefängnis bleiben oder zurück in das Haus NHÀ CHUNG! Konsequent den Hungerstreik bis zum Ende durchziehen. Und zwar nicht nur bis zum 25. März. Denn wenn er vom Koma wieder zu sich kommt, setzt er seinen Hungerstreik wieder fort! SOS ! SOS !
Er ist nicht in der Lage, gemeinsam mit Priester ĐÔMINICÔ LÊ Đ̀NH DU die Messe von 8:30 Uhr abzuhalten. Hat sich gegen die Wand gestützt, um sich in den Gebetssaal zu begeben. Seine Lunge macht große Probleme. Er bekommt Schmerzen! Hoffentlich geht es ihm nach der Messe wieder besser!
Bitte beten Sie für Priester Nguyễn Văn Lư.
Bitte alarmieren Sie die ganze Welt: die Vatikan, den Bischofsrat von Vietnam, die internationalen Politiker und Presseagenturen.
Vom Herzen vielen Dank
Reporter FNA aus der Stadt Huế, Việt Nam, 6:30 Uhr - Sonntag 04.03.2007

Zitat:
http://www.doi-thoai.com/baimoi0307_037.html
SOS ! SOS !
Chúng tôi xin gởi đến Quư vị tin nhắn mới nhất (lúc 6g ngày Chúa Nhật 04-03-2007) của Linh mục Tađêô Nguyễn Văn Lư từ Nhà xứ (biến thành Nhà tù) Bến Củi:
"SOS ! TU
YỆT THỰC NGÀY THỨ 15. BỆNH PHỔI LẠI TÁI PHÁT! KHÔNG THỂ NGỦ! MẮT LỜ ĐỜ ! SẮP HÔN MÊ! CƯƠNG QUYẾT KHƯỚC TỪ MỌI THỨC ĂN, CẤP CỨU, ĐIỀU TRỊ.
CƯƠNG QUYẾT KHƯỚC TỪ SỰ NHƯỢNG BỘ VÀ HỢP TÁC VỚI CỘNG SẢN CỦA TỔNG GIÁM MỤC NGUYỄN NHƯ THỂ! MỘT LÀ NHÀ TÙ, HAI LÀ NHÀ CHUNG! TUYỆT THỰC TRIỆT ĐỂ. KHÔNG CHỈ ĐẾN 25-03, V̀ SẮP HÔN MÊ! TỈNH LẠI, TUYỆT THỰC TIẾP! SOS ! SOS !
KHÔNG ĐỦ SỨC ĐỒNG TẾ VỚI LINH MỤC ĐÔMINICÔ LÊ Đ̀NH DU LÚC 8g30. GẮNG VỊN TƯỜNG VÀO NHÀ THỜ DÂNG LỄ TRƯỚC. NÓNG PHỔI! ĐAU NHỨC NHIỀU! HY VỌNG SAU LỄ KHÁ HƠN!"
Xin hiệp ḷng cầu nguyện cho Linh mục Nguyễn Văn Lư.
Xin báo động toàn thế giới: cho Ṭa Thánh Vatican, cho Hội đồng Giám mục VN, cho chính giới và báo giới quốc tế
Xin chân thành cảm ơn Quư vị
Phóng viên FNA từ thành phố Huế, Việt Nam, 6g30 ngày Chúa Nhật 04-03-2007

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
VFU999






Anmeldungsdatum: 15.02.2004
Beiträge: 974
Wohnort: Vogtland


germany.gif

BeitragVerfasst am: 05.03.2007, 15:06    Normalisierung der Beziehungen Vatikan - Soz. Rep. Vietnam Antworten mit ZitatNach oben

Normalisierung der Beziehungen Vatikan - Sozialistsche Republik Vietnam

Zitat:
Vietnam: Besucher aus dem Vatikan
Eine Delegation des Vatikans ist zu Gesprächen mit der kommunistischen Führung in Vietnam eingetroffen. Ziel der Gespräche, denen ein Vatikanbesuch des Premierministers von Vietnam vorausging, ist eine mögliche Wiederaufnahme der vor über 30 Jahren unterbrochenen diplomatischen Beziehungen. An der Spitze des Teams aus dem Vatikan steht der stellvertretende "Außenminister" Pietro Parolin. Der Geistliche ist im vatikanischen Staatssekretariat Untersekretär der Abteilung für die Beziehungen mit den Staaten. Die Vatikan-Delegation will sechs Tage im Land bleiben. 1975 war es Vietnam gewesen, das die Beziehungen zum Heiligen Stuhl "ausgesetzt" hatte. Im Land leben sechs Millionen Katholiken - die größte katholische Gemeinschaft Asiens nach der auf den Philippinen.


Quelle Radio Vatikan

VFU999

_________________
- Wo hatte Honecker nur die ganzen Idioten versteckt -

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenE-Mail sendenWebsite dieses Benutzers besuchen    
Hoa Mi
Gast





Anmeldungsdatum: 01.04.2005
Beiträge: 350



BeitragVerfasst am: 06.03.2007, 10:46    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

SOS!! SOS!!

An: Alle Internationale Menschenrechtsorganisationen und
alle Freiheit- und Demokratieliebenden Menschen auf der ganzen Welt


HILFE - Wir werden unterdrückt

· Die Polizei von Hanoi verhaftet Rechtsanwältin Lê Thị Công Nhân!
· Die Polizei von Hanoi durchsucht die Wohnung vom Rechtsanwalt Nguyễn văn Đài !

Nachricht um 12:30 Uhr (Washingtonzeit) vom 06.03:

Am heutigen Morgen des 06.03.2007 kam die Polizei von Hanoi zur gleichen Zeit in die Wohnung von Rechtsanwätin Lê Thị Công Nhân und vom Rechtsanwalt Nguyễn Văn Đài und führte eine Durchsuchung aus. Nach der Hausdurchsuchung verlas die Polizei den Haftbefehl gegen die beiden erstmals für 4 Monate gemäß Paragraph 88 des Strafgesetzbuchs. Anschließend wurden sie in das Polizei-Übergangsgefängnis von Hanoi eingewiesen.

Zitat:

http://www.doi-thoai.com/
SOS!! SOS!!
· Kính gởi các tổ chức nhân quyền toàn thế giới
· Kính gởi các cá nhân yêu chuộng tự do dân chủ trên toàn thế giới

Chúng Tôi Đang Bị Đàn Áp
· Công an Hà Nội bắt LS Lê Thị Công Nhân!
· Công an Hà nội khám nhà LS Nguyễn văn Đài !

Tin mới nhất : 12:30 AM 6/3 Hoa Thịnh Đốn:
Cả 2 luật sư Nguyễn Văn Đài & Lê Thị Công Nhân sáng nay (6/3/2007) đều bị công an Hà Nội đến nhà khám nhà & đọc lệnh tạm giữ 4 tháng, theo điều 88 Bộ luật h́nh sự. Sau đó, cả 2 đều đă bị đưa vào trại tạm giam của công an Hà Nội.
SOS!! SOS!!
To the international human rights organizations
To all the freedom and democracy loving individuals in the world
We are being oppressed
The Hanoi police has detained attorney Le Thi Cong Nhan
The Hanoi police has raided attorney Nguyen Van Dai’s residence
Updated: 12:30 AM 6/3 Washington:
This morning (3/6/2007) both attorneys Nguyen Van Dai and Le Thi Cong Nhan have just been taken into custody for 04 months, accused of violating the so-called 88 article of Criminal Code. They were both taken to the temporary holding cell of Hanoi police.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Hoa Mi
Gast





Anmeldungsdatum: 01.04.2005
Beiträge: 350



BeitragVerfasst am: 06.03.2007, 15:28    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Zwei Rechtsanwälte wurden wegen "Propaganda gegen den Staat" festgenommen

Das Sicherheitsorgan der Polizei Hanoi hat am 06.03 für die Anklage Herrn Nguyễn Văn Đài (Leiter des Anwaltsbüros Thiên Ân) und die Anwältin Lê Thị Công Nhân wegen "Propaganda gegen den Staat" Sozialistische Republik Vietnam festgenommen.
Noch am selben Tag wurden Wohnungen und Büro der beiden Anwälte in Hanoi durchsucht. Die Polizei hat dabei viele Unterlagen und 5 Festplatten für ihre Ermittlung beschlagnahmt.
Die Polizei teilte mit, nach vorliegenden Beweisen hätten Nguyễn Văn Đài und Lê Thị Công Nhân ernsthafte Verstöße gegen das Gesetz begangen. Sie haben Unterlagen zusammengestellt, andere Personen geworben und gegen den Staat propagiert. Herr Nguyễn Văn Đài war Hauptdrahtzieher und Lê Thị Công Nhân hat ihm dabei geholfen.
Nguyễn Văn Đài ist 38 Jahre alt, Leiter des Anwaltsbüros Thiên Ân und ist gleichzeitig auch Direktor der Việt Luật GmbH für Übersetzung und Rechtsberatung. Lê Thị Công Nhân ist 28 Jahre alt, Angestellte im Büro Thiên Ân.
Hoàng Khuê
Zitat:

http://www.vnexpress.net/Vietnam/Phap-luat/2007/03/3B9F3C95/
Hai luật sư bị bắt v́ chống nhà nước
Ngày 6/3, Cơ quan An ninh điều tra Công an Hà Nội thực thi quyết định khởi tố, bắt tạm giam ông Nguyễn Văn Đài (Trưởng văn pḥng Luật sư Thiên Ân) và luật sư Lê Thị Công Nhân về tội tuyên truyền chống nhà nước XHCN Việt Nam.
Sáng cùng ngày, nhà riêng, nơi làm việc của hai luật sư tại Hà Nội đă bị khám xét. Lực lượng chức năng thu nhiều tài liệu phục vụ điều tra cùng 5 ổ cứng máy vi tính.
Công an cho biết, theo kết quả xác minh, Nguyễn Văn Đài và Lê Thị Công Nhân có nhiều hành động vi phạm pháp luật nghiêm trọng. Họ tập hợp tài liệu, lôi kéo, tuyên truyền chống phá nhà nước. Ông Nguyễn Văn Đài được xác định là chủ mưu; Lê Thị Công Nhân đồng phạm giúp sức.
Nguyễn Văn Đài, 38 tuổi, Trưởng văn pḥng luật sư Thiên Ân kiêm Giám đốc Công ty TNHH dịch thuật và tư vấn Việt Luật. Lê Thị Công Nhân, 28 tuổi, làm việc tại văn pḥng Thiên Ân.
Hoàng Khuê

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Hoa Mi
Gast





Anmeldungsdatum: 01.04.2005
Beiträge: 350



BeitragVerfasst am: 06.03.2007, 17:40    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Nachricht über Priester NGUYỄN VĂN LƯ vom Montag den 05.03.2007

Wie wir gestern bereit die Nachricht unterbreitet hatten, verschlechtert sich der Gesundheitszustand von Priester Nguyễn Văn Lư seit der Inhaftierung in dem Gemeindehaus Bến Củi (von den Kommunisten in ein Gefängnis verwandelt) zusehends. Bei der früheren Inhaftierung im Gefängnis Thừa Phủ vom 17.05.2001 (wo bis zu 600 Polizisten für die gewaltsame Verhaftung des Priesters in der katholischen Gemeinde An Truyền eingesetzt wurden) bis zum 19.10.2001 (wo die merkwürdige Gerichtssitzung in Huế gegen Priester Nguyễn Văn Lư stattfand und Priester Lư anschließend in das Gefängnis Ba Sao in Nam Hà eingewiesen wurde), war Priester Nguyễn Văn Lư schon zweimal in einem Hungerstreik eingetreten. Jedes Mal mehr als 40 Tage. Aufgrund der unmenschlichen Behandlung von Gefangenen während der Inhaftierung im kommunistischen Gefängnislager Nam Hà, (die Behandlung von Herrn Nguyễn Vũ B́nh in diesem Lager zurzeit ist ein neuer Beweis dafür), hatte Priester Nguyễn Văn Lư sich eine sehr schwere Lungenkrankheit zugezogen. Nach der Haftentlassung hat sich der Zustand der Krankheit während seines Aufenthalts in dem Kirchenhaus Nhà Chung (unter Hausarrest) deutlich gebessert. Diese Krankheit ist heute wieder aktiv.
Trotz all dem haben die Kommunisten sämtliche menschlichen Charakter verloren und lassen deshalb keine medizinische Behandlung für Priester Lư seit der Verlegung seines Inhaftierungorts nach Bến Củi (am 24.02.) zu. Einige internationale Sender (z.B. VOA am 27.02.07) hatten leider falsche Meldungen darüber berichtet. Darüber hinaus nutzte die Polizei die Einsamkeit und den schlechten Gesundheitszustand von Vater Lư zum Verhören aus, um seinen Willen zu brechen, und ihn zu einem Schuldzugeständnis zu zwingen. Trotzdem bleibt Vater Lư bei seiner starken Haltung und setzt seinen Hungerstreik stattdessen fort, um gegen die Unterdrückung von Religionsfreiheit und Menschenrechte durch die Kommunisten zu protestieren.
Wir sprechen von Einsamkeit des Vaters Lư, weil die Polizei bis auf dem Gemeindepriester Lê Đ́nh Du, der eigentlich in der Gemeinde Tân Sơn 5 Km weiter entfernt wohnt und nur drei mal die Woche nach Bến Củi kommt, keinen anderen Besuch zulässt. Er wird ständig von 10 Zivilpolizisten bewacht. Diese postieren in der Kirche tags und nachts. Wenn die Katholiken abends zum Beten in die Kirche kommen, schließt die Polizei das Zimmer vom Vater Lư ab und beobachtet von Außen, ob jemand heimlich versucht sich zu entfernen, um in die Nähe seines Zimmers zu kommen. Innerhalb der katholischen Gemeinde Bến Củi und von der Nationalstrasse 1A nach Bến Củi postieren unzählige Polizisten. Die Kommunisten verfeuern Steuergelder des Volkes, um das Volk zu verfolgen und zu unterdrücken!
Gestern (Sonntag den 04.03.2007), als Priester Lê Đ́nh Du in die Gemeinde Bến Củi kam, um für die Gläubigen die Messe abzuhalten, hat er lautstark gegen die Kommunisten protestiert, weil diese die Kirche Bến Củi, was nur für Religionszwecke dienen soll, jetzt zum Polizeigefängnis umwandeln, sowie Angst und Verzweiflung unter seinen Gläubigen verbreitet haben. Priester Du hat auch gegen die Kommunistenaufgrund ihrer Verhörung von Priester Lư in seiner Kirchengemeinde protestiert. Die Wohnung von Vater Lư ist eine Scheune und liegt unmittelbar hinter der Jesus-Statue und am Körper des Heiligen. Das ist eine klare Verletzung vom Glauben, die sich nur die Kommunisten erlauben können. Die beiden Priester haben beschlossen, die Verletzung des heiligen Orts nicht weiter hinnehmen zu wollen. Vater Lư hatte deshalb mehrmals versucht, die Scheune zu verlassen und nicht darin zu wohnen. Aber jedes Mal scheiterte seine Anstrengung an den 10 jungen grimmigen Polizisten, die mit den Händen Vater Lư in sein Zimmer zurück schubsten, wie man ein Tier in seinen Stahl zurück schubst.
Die Gläubigen von der Gemeinde Bến Củi leben jetzt in ständiger Angst und Verzweifelung, seit ihre Kirchengemeinde zum Gefängnis verwandelt wurde, und sie indirekte Gefangene darin geworden sind. Sie werden tags und nachts verfolgt, besonders wenn sie zum Beten oder zum Bibellesen in die Kirche kommen. Bei manchen hat die Polizei sogar durchgesucht und ausgefragt. Das Leben dieser unschuldigen Bürger ist auf einmal unsicherer geworden. Die Luft in der Kirchegemeinde Bến Củi ist plötzlich erdrückend und schwer. Einige Katholiken haben sich überlegt, ob sie eine Bittschrift an den Erzbischof Nguyễn Như Thể richten sollten, um ihn zu bitten, den menschenverachtenden und Obrigkeitsumgang der Kommunisten zu stoppen, ihre Kirche einfach zum Gefängnis und zum Verhörkamme umzuwandeln!
Während wir dieses Schreiben verfassten, kam die Nachricht, dass Priester Lê Đ́nh Du erneut nach Bến Củi gekommen ist, um Priester Ly mit Öl einzureiben. Das Öleinreiben ist eine kirchliche Zeremonie von einem Priester für einen sterbenden Kranken. Gleichzeitig hat er als Hausherr von der Kirche Bến Củi Priester Lư befohlen, nicht mehr in seiner Kirche zu wohnen und zu streiken, weil die Kirche Bến Củi kein Polizeigefängnis sei. Priester Lư bat ihn, darüber beten zu dürfen und sich heute Nacht darüber zu entscheiden. Die Polizei hat zum ersten Mal einen Arzt vorbei geschickt. Die Lunge von Priester Lư ist geschädigt, aber Priester Lư möchte sich selbst heilen. Er lehnt jede Hilfe von den Kommunisten ab. Die Polizei hat erstmal das Verhör in der Kirche Bến Củi gestoppt.
Bitte verfolgen Sie diese Entwicklung und beten Sie für die beiden tapferen Priester Nguyễn Văn Lư und Lê Đ́nh Du, für alle Gläubigen der Gemeinde Bến Củi und für alle Menschen, die für Priester Nguyễn Văn Lư zuständig sind.
Berichtet aus um 10:15 Uhr des 05.03.2007
Reporter FNA

Zitat:

http://www.doi-thoai.com/baimoi0307_055.html
MORE ON REVEREND NGUYEN VAN LY
MONDAY, MARCH 05, 2007
As reported yesterday, Rev. Nguyen Van Ly’s health has been getting worse since he was moved to the Ben Cui parish (now being obstinately converted into a temporary prison by the authority). During the period from May 17, 2001, the day he was crudely forced to leave An Truyen parish by 600 police * and detained at Thua Phu prison, to October 19, 2001, the day he was transferred to Ba Sao prison, Nam Ha, after a monstrous trial in Hue, Rev Nguyen Van Ly had been on hunger strike twice, more than 40 days each. At the Ba Sao prison, due to the fiendish treatment by wardens (new evidence seen now as in the case of Mr. Nguyen Vu Binh), he caught tuberculosis. After being released and moving back to Nha Chung to be put under surveillance, the condition had been better. It is, however, coming back to him again this time.
Contrary to the news from international broadcasters such as VOA on March 01, 2007, Rev Nguyen Van Ly did not receive any medical attention at all since being moved to Ben Cui parish on February 24. In addition, taking advantage from the fact that the reverend was lonely, limited contact with the outside, and not in good health, the police * continuously interrogated him, pressured him to accept unreasonable, dishonest and deceptive guilt. The reverend’s spirit was, however, still high and firm, and remains steadfast. At the time of this article, Father Ly is still on hunger strike to protest the government’s policy of religious suppression and human right abuse.
Talking about the reverend’s loneliness, there is report saying police * did not allow Father Ly to meet anyone other than Father Le Dinh Du of Tan Son parish (5 kilometers from Ben Cui) who came to Ben Cui two or three times a week. There were always 10 plain-clothes police * guarding the church 24 hours. Whenever catholic came to the church for evening prayer, police * locked Father Ly’s room and surrounded it to see if any catholic hanging around. There were numerous police * embedded inside the Ben Cui parish as well as along the roads from national route 1A leading to Ben Cui. The government wasted taxpayers’ money just to monitor one person’s activities and suppress its citizens that way.
Yesterday, Sunday 03/04/2007 when performing a service at Ben Cui parish, father Le Dinh Du voiced out against the fact that the communist has transformed the parish into a prison. The residents of the parish are living in fear. Father Nhu also objected to the daily interrogation of father Ly. The room where father Ly is detained is the church’s patio. The two fathers have determined not to permit this to go on any longer. Father Ly has many times stepped out of the patio where he is detained. However, everytime he stepped out, there were always about 10 younger security personnels(Police * ) there to force him back.
The people in the Ben Cui parish have lived in fear since the day they witness their parish turned into a prison. They are also being constantly watched and searched. There is an uneasy feeling throughout the parish. A few of them have discussed with each other to write a petition to the Archbishop Nguyen Nhu The, demanding him to intervene to stop the communist from turning their parish into a prison.
We have learned that father Le Dinh Du have arrived at Ben Cui parish. He gave the Extreme Unction for father Ly (this is to be done only when the patience is in critical condition). Also, he ordered father Ly not to stay in the church patio and be on the hunger strike because it is not a prison. Father Ly asked to pray and will give his decision tonight.
The security allowed a doctor to check father over (this is the first time). His lung is getting worse, but father Ly said that he does not need any favour from the communist. Police * is now ceasing the interrogation at Ben Cui parish
We ask that you follow this closely and pray for the two fathers, for all the Ben Cui people, for all those who are responsible for the well being of father Ly.
Hue, 10:15AM 03/05/2007
FNA

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:      
Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen


 Gehe zu:   



Berechtigungen anzeigen


Geschützt durch CBACK CrackerTracker
2.6568750028727E+23 abgewehrte Angriffe.

Powered by Orion based on phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
CBACK Orion Style based on FI Theme
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde



[ Page generation time: 0.1182s (PHP: 86% - SQL: 14%) | SQL queries: 20 | GZIP enabled | Debug on ]