Portal  •  Forum  •  Profil  •  Suchen   •  Registrieren  •  Einloggen, um private Nachrichten zu lesen  •  Login   

 Hilfe bei "Gute Besserung"

Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen
Autor Nachricht
HoaNhài
Gast





Anmeldungsdatum: 05.04.2011
Beiträge: 9


blank.gif

BeitragVerfasst am: 18.12.2012, 18:01    Hilfe bei "Gute Besserung" Antworten mit ZitatNach oben

Hallo liebes Forum!
Momentan bin ich dabei eine Weihnachtskarte zu schreiben und der Weihnachtsteil ist schon fertig. Allerdings ist die Mutter meines Freundes momentan krank und da wollte ich ihr gerne Gute Besserung wünschen. Das Problem jedoch ist, dass ich beide seiner Elternteile mit "bác" anspreche. Würde ich sie cô nennen wäre das zu unhöflich und würde ich "bác [Name]" sagen dann wäre es vermutlich zu distanziert... habt ihr vielleicht eine Idee, wie ich sie ansprechen könnte? Ich wollte sowas schreiben wie: Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht/ dass Du bald wieder gesund bist"

Über Antworten würde ich mich sehr freuen : )

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
csba
Moderator





Anmeldungsdatum: 02.06.2012
Beiträge: 983


blank.gif

BeitragVerfasst am: 18.12.2012, 20:42    Re: Hilfe bei "Gute Besserung" Antworten mit ZitatNach oben

« HoaNhài » hat folgendes geschrieben:
Ich wollte sowas schreiben wie: Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht/ dass Du bald wieder gesund bist"


1."Chúc bác mau lành bệnh"

Das sagt man, wenn Dein Freund um einiges aelter ist als Du. Dann wuerdest Du (der Hoeflichkeit halber) seine Eltern eher mit dem Titel " bác" ansprechen.

Ansonsten wuerde es auch mit dem Titel "chú" (maennlich; zum Beispiel der Vater Deines Freundes) oder "thím" (weiblich; die Mutter Deines Freundes) genuegen.


2."Chúc chú/thím mau lành bệnh"


csab

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 19.12.2012, 10:41    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Distanz abbauen wie folgt:

"Con xin chúc bác mau lành bệnh"

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
Sandy
Gast










BeitragVerfasst am: 19.12.2012, 19:50    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Wie sieht es denn aus, wenn man hier anstelle von "con" den eigenen Namen nennt?
1 bei höhergestellten Personen (wie zB Eltern)
2 bei gleichrangigen Menschen

Also: "Sandy xin chuc..."

??

Online    
Humanitaet
Gast



Geschlecht:
Alter: 71
Anmeldungsdatum: 01.03.2011
Beiträge: 346
Wohnort: Mannheim


germany.gif

BeitragVerfasst am: 19.12.2012, 22:51    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Achtung:

1) Niemals. Nur Fremde sagt es, also Distanz wird damit größer
2) OK.

Die Vietnamesen sind sehr empfindlich und misstrauend.
Ein kleiner Fehler kann fatale Wirkung verursachen.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenSkype Name    
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:      
Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen


 Gehe zu:   



Berechtigungen anzeigen


Geschützt durch CBACK CrackerTracker
2.6568750028727E+23 abgewehrte Angriffe.

Powered by Orion based on phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
CBACK Orion Style based on FI Theme
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde



[ Page generation time: 0.031s (PHP: 61% - SQL: 39%) | SQL queries: 20 | GZIP enabled | Debug on ]