Portal  •  Forum  •  Profil  •  Suchen   •  Registrieren  •  Einloggen, um private Nachrichten zu lesen  •  Login   

 Uebersetzung bitte

Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen
Autor Nachricht
con ca
Gast



Geschlecht:
Alter: 59
Anmeldungsdatum: 08.11.2009
Beiträge: 182
Wohnort: Saigon


vietnam.gif

BeitragVerfasst am: 02.01.2012, 09:26    Uebersetzung bitte Antworten mit ZitatNach oben

Hoi zusammen,

muss fuer einen freund in D 2 Brillen anfertigen lassen......

Daher brauche ich Eure Hilfe.

Was heisst Gleitsichtglaeser / Gleitsichtbrille auf vietnamesisch Frage Idee

Danke im voraus!

_________________
GRUSS aus SAIGON,

Andreas

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenSkype Name    
Catinat
Gast










BeitragVerfasst am: 02.01.2012, 15:22    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Tiến bộ ống kính .

Frdl. Gruesse, Catinat

Online    
con ca
Gast



Geschlecht:
Alter: 59
Anmeldungsdatum: 08.11.2009
Beiträge: 182
Wohnort: Saigon


vietnam.gif

BeitragVerfasst am: 02.01.2012, 17:12    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Super Catinat.......... Sehr glücklich
Danke fuer die fixe Antwort

_________________
GRUSS aus SAIGON,

Andreas

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenSkype Name    
mytom
Gast



Geschlecht:

Anmeldungsdatum: 11.10.2011
Beiträge: 52


blank.gif

BeitragVerfasst am: 02.01.2012, 23:29    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Gleitsichtglaeser / Gleitsichtbrille
---> englisch: Progressive power lens
--> vietnamesisch: kính đa tròng

_________________
Wer eine Reise tut, kommt nie so zurück wie er weggefahren ist.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Catinat
Gast










BeitragVerfasst am: 03.01.2012, 06:47    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

kính đa tròng bezeichnet mehr das Ausmessen;

Tiến bộ ống kính mehr das, was Con Ca will , wobei zwischen –glaesern und –brille kein Unterschied ist.

Man braucht auch manchmal : Entspiegelung = lớp sơn chống phản xạ (engl. antireflexive coating)

Vietn. Optiker verstehen auch englisch.

Gruesse, Catinat

Online    
su-tu




Geschlecht:
Alter: 39
Anmeldungsdatum: 31.01.2009
Beiträge: 2035
Wohnort: Hai Phong


germany.gif

BeitragVerfasst am: 03.01.2012, 07:18    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Brillen in Vietnam und allgemein die vietn. Optiker, kann ich nur allerwärmstens empfehlen!

Im Standard stehen sie den Deutschen in nichts nach und vom Preis, kann sich D eine grosse, grosse Scheibe abschneiden.

Als meine ca 600€ Brille aus Deutschland voriges Jahr kaputt gegangen ist, (die Bügel locker und ein Glas zerbrochen), habe ich das teure Teil hier in Hai Phong einem der vielen Optikergeschäfte auf der "Cau Dat" anvertraut.
Ich hatte vorher ein bisschen bammel, ob die auch wirklich was von ihrem Handwerk verstehen.

Völlig unbegründet wie sich herausgestellt hat.
Am Nachmittag des nächsten Tages (ich bin erst kurz vor Ladenschluss hin), war die Brille bereits abholbereit, vor der Reperatur hat der Optiker auch gleich einen Test der Augen gemacht, ob sich nicht inzwischen die Sehstärke verändert hat und danach das Glas gefertigt und eingesetzt.

Kostenpunkt, wo ich dachte ich hör nicht richtig, obwohl ich anfänglich bei dem Genuschel 500. statt 50. Tausend verstanden hatte, was ja

auch immernoch hammer günstig gewesen wäre.
Es waren aber tatsächlich nur 50.000 Tausend (zu der Zeit etwa 2€) für den Test, das Nachstellen des Gestells bzw der Bügel und einem komplett neuen Glas.

Super günstig und super Service also.

Sollte ich mir irgendwann mal eine neue Brille zulegen, dann sicher keine mehr aus Deutschland sondern gleich hier in Vietnam!

@mytoms Signatur: Mein Bruder meint er ist ein Wok, und für die gibt es auch keinen Deckel Traurig

_________________
http://keovietnam.blogspot.com

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenWebsite dieses Benutzers besuchenYahoo MessengerSkype Name    
mytom
Gast



Geschlecht:

Anmeldungsdatum: 11.10.2011
Beiträge: 52


blank.gif

BeitragVerfasst am: 03.01.2012, 10:10    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Tiến bộ ống kính --> Solchen Begriff auf vietnamesisch ist mir völlig unbekannt. Solche Komposita hab ich noch nie gehört: tiến bộ + ống kính.

@ su-tu: Hihi. Jeder Wok findet auch seinen Deckel. Du kannst ihm sagen, bis dahin sollte er Frischhaltefolie benutzen.

_________________
Wer eine Reise tut, kommt nie so zurück wie er weggefahren ist.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Catinat
Gast










BeitragVerfasst am: 03.01.2012, 13:12    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Ja, Mytom ,so sagen wir's halt unseren Optikern in Sài Gòn, wenn wir Gleitsichtglaeser haben wollen : Tiến bộ ống kính .
Es schadet ja nix, was dazu zu lernen.
Und bitte : entspiegelt (steht oben).

Brillen(glaeser) und Zahnsachen (ausser Implantaten ) nur noch in Vietnam.
Ich lasse mir zu den normalen Gleitsichtglaesern noch eine Sonnenbrille mit Gleitsichtglaesern dazu machen. Alles in allem hier : knapp 120 USD jetzt.

Gruesse, Catinat

Online    
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:      
Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen


 Gehe zu:   



Berechtigungen anzeigen


Geschützt durch CBACK CrackerTracker
2.6568750028727E+23 abgewehrte Angriffe.

Powered by Orion based on phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
CBACK Orion Style based on FI Theme
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde



[ Page generation time: 0.1166s (PHP: 25% - SQL: 75%) | SQL queries: 20 | GZIP enabled | Debug on ]