Portal  •  Forum  •  Profil  •  Suchen   •  Registrieren  •  Einloggen, um private Nachrichten zu lesen  •  Login   

 Übersetzung Viet-Deutsch

Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen
Autor Nachricht
Gast99999
Gast










BeitragVerfasst am: 13.05.2010, 10:20    Übersetzung Viet-Deutsch Antworten mit ZitatNach oben

Hallo,

kann mir das bitte jemand übersetzen?

Chau sang vn de 2 bac noi chuyen giua chau va ngan.

Vielen Dank.

Online    
Itdoesnotmatter
Gast



Geschlecht:
Alter: 42
Anmeldungsdatum: 08.03.2010
Beiträge: 36
Wohnort: Esslingen am Neckar + Hai Phong


germany.gif

BeitragVerfasst am: 13.05.2010, 12:42    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Ich fliege nach Vietnam, um mit Ihr (Tante/ Onkel/ Eltern) über mich und Ngan zu reden.
HiddenBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
hien
Administratorin



Geschlecht:

Anmeldungsdatum: 06.08.2003
Beiträge: 2232


blank.gif

BeitragVerfasst am: 13.05.2010, 20:40    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Es könnte auch heißen:
Du (Enkel, Neffe, Nichte, Kind) kommst nach Vietnam, damit wir 2 Onkel, Tante, Eltern über Dich (Enkel, Neffe, Nichte, Kind) und Ngan sprechen können.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenE-Mail senden    
Peter10
Gast



Geschlecht:
Alter: 62
Anmeldungsdatum: 24.09.2008
Beiträge: 143
Wohnort: Schmalkalden/Nga Khe


blank.gif

BeitragVerfasst am: 14.05.2010, 12:52    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Vielleicht hat das auch mit "vermitteln" zwischen "Dir" und Ngan zu tun.
Peter

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenAIM-NameYahoo Messenger    
Nghia
Gast





Anmeldungsdatum: 27.03.2010
Beiträge: 128


blank.gif

BeitragVerfasst am: 15.05.2010, 07:51    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Warum wird hier immer so förmlich übersetzt?
Ich gebe dir mal meine Version

Chau sang vn de 2 bac noi chuyen giua chau va ngan.

Du sollst nach Vietnam kommen, damit wir die Sachen mit Ngan bereden können.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
stivi
Gast





Anmeldungsdatum: 19.09.2009
Beiträge: 2


blank.gif

BeitragVerfasst am: 01.09.2010, 06:15    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

kann mir das bitte jemand Übersetzen?

Ong xa, em da an com xong het roi, còn anh, ong xa, anh da an com chua, hòi nåy om hon anh, trong lòng that là nóng bong do ong xa, em yeu ong xa nhieu lam, nhieu lam, yeu ong xa nhieu nua

Smilie Smilie

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
bienvn
Gast



Geschlecht:
Alter: 40
Anmeldungsdatum: 27.08.2010
Beiträge: 9
Wohnort: freiburg


germany.gif

BeitragVerfasst am: 01.09.2010, 13:45    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Lieber, ich habe schon gegessen, und dir? hast du schon gegessen? als ich dir geküsst habe, Ich fühle mich heiß, Ich liebe dich, Smilie
OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenYahoo Messenger    
stivi
Gast





Anmeldungsdatum: 19.09.2009
Beiträge: 2


blank.gif

BeitragVerfasst am: 01.09.2010, 13:53    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

vielen Dank Auf den Arm nehmen Auf den Arm nehmen Auf den Arm nehmen
OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Obi




Geschlecht:
Alter: 64
Anmeldungsdatum: 27.03.2008
Beiträge: 407
Wohnort: Nha Trang (u. Quoc Oai - Ha Noi) & Berlin


vietnam.gif

BeitragVerfasst am: 10.10.2010, 21:58    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Kann leider nur einen kleinen Teil übersetzen. Wer hilft mir mal?

*Em yeu anh nhieu lam va nho anh em khong ngu duoc chuc anh ngu ngon anh yeu.*

Danke Euch schon einmal.

_________________
Seit 1996 zusammen und seit 1998 (standesamtlich!) verheiratet mit einer Vietnamesin aus Hanoi (Yen Son - Quoc Qai - ehem. Prov. Ha Tay), zusammen zwei Söhne geboren 2000 und 2004.
Mobil in Viet Nam (0084) : 0975923630
www.vietnam-kompakt.de

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenE-Mail senden    
Tri87
Gast



Geschlecht:
Alter: 36
Anmeldungsdatum: 11.12.2009
Beiträge: 126


vietnam.gif

BeitragVerfasst am: 11.10.2010, 00:05    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Ich liebe dich so sehr und vermisse dich Verlegen Verlegen Verlegen , ich kann nicht schlafen.
gute nacht mein liebster :-*

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Obi




Geschlecht:
Alter: 64
Anmeldungsdatum: 27.03.2008
Beiträge: 407
Wohnort: Nha Trang (u. Quoc Oai - Ha Noi) & Berlin


vietnam.gif

BeitragVerfasst am: 11.10.2010, 09:33    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

Dankeschön Tri87.
_________________
Seit 1996 zusammen und seit 1998 (standesamtlich!) verheiratet mit einer Vietnamesin aus Hanoi (Yen Son - Quoc Qai - ehem. Prov. Ha Tay), zusammen zwei Söhne geboren 2000 und 2004.
Mobil in Viet Nam (0084) : 0975923630
www.vietnam-kompakt.de

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht sendenE-Mail senden    
Sky Darmos
Gast





Anmeldungsdatum: 02.11.2010
Beiträge: 19


blank.gif

BeitragVerfasst am: 02.11.2010, 15:29    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

« Obi » hat folgendes geschrieben:
Kann leider nur einen kleinen Teil übersetzen. Wer hilft mir mal?

*Em yeu anh nhieu lam va nho anh em khong ngu duoc chuc anh ngu ngon anh yeu.*

Danke Euch schon einmal.


In der traditionellen Schrift Nom:

㛪��英��㩜吧��英㛪空��得,祝英����,英��。

Übersetzt: Ich liebe dich ganz arg und vermisse dich, kann deshalb nich schlafen, gute Nacht, mein Liebling.

Anmerkung: Die Nom Wörterbücher geben für làm 濫 and 爫, aber ich benutze 㩜, denn ich kenne es aus Texten der Jing (kinh) Minderheit in China, und die sprechen praktisch auch Vietnamesisch, nur einen anderen Dialekt.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Sky Darmos
Gast





Anmeldungsdatum: 02.11.2010
Beiträge: 19


blank.gif

BeitragVerfasst am: 02.11.2010, 15:58    (Kein Titel) Antworten mit ZitatNach oben

« stivi » hat folgendes geschrieben:
kann mir das bitte jemand Übersetzen?

Ong xa, em da an com xong het roi, còn anh, ong xa, anh da an com chua, hòi nay om hon anh, trong lòng that là nóng bong do ong xa, em yeu ong xa nhieu lam, nhieu lam, yeu ong xa nhieu nua

Smilie Smilie


In der traditionellen Schrift Nom:

翁社,㛪㐌����衝��耒,群英,翁社,英㐌������,回��瘖欣英,����實羅燶��妬翁社,㛪��翁社��㩜,��㩜,��翁社����。


Übersetzung hast du ja schon.

OfflineBenutzer-Profile anzeigenPrivate Nachricht senden    
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:      
Neues Thema eröffnenNeue Antwort erstellen


 Gehe zu:   



Berechtigungen anzeigen


Geschützt durch CBACK CrackerTracker
2.6568750028727E+23 abgewehrte Angriffe.

Powered by Orion based on phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
CBACK Orion Style based on FI Theme
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde



[ Page generation time: 0.0324s (PHP: 58% - SQL: 42%) | SQL queries: 20 | GZIP enabled | Debug on ]