« MoonKid » hat folgendes geschrieben:
Was ist der Unterschied zwischen
Cám ơn
Cảm ơn
Die unterschiedliche Aussprache ist mir klar, auch wenn ich sie selbst sicher nicht artikulieren könnte.
Aber wo ist inhaltlich der Unterschied?
Die Hán Việt Aussprache ist "cảm ân", leicht vietnamisiert "cảm ơn", und stark vietnamisiert "cám ơn".
Die Zeichen sind in jedem Fall:
感恩
感 cảm/cám = 心 tâm, also Herz + 咸 hàm (wie in [咸陽] hàm dương)
恩 ân/ơn = 心 tâm, also Herz + 因 nhân (wie in [原因] nguyên nhân)
Nach google ist der Mittelweg "cảm ơn" am häufigsten:
"cảm ân" 22.000
"cảm ơn" 22.600.000
"cám ơn" 7.280.000
im chinesischen Bedeutet das Wort übrigens "dankbar sein" (mandarin: gǎn'ēn, kantonesisch: gámyān)